Jérémiea dit : “ La parole de (Jéhovah) est pour moi un sujet d’opprobre et de risée chaque jour. Si je dis : Je ne ferai plus mention de lui, je ne parlerai plus en son nom, il y a dans mon cœur comme un feu dévorant qui est renfermé dans mes os. Je m’efforce de le contenir, et je ne le puis Chantez à (Jéhovah), louez (Jéhovah !) car il délivre l’âme du malheureux de Diffusionen direct du MET de New-York de l'opéra Comme un feu dévorant refermé dans mes os (Fire shut up in my bones) de Terence Blanchard- Par le compositeur de plusieurs bandes-originales de films de Spike Lee- 1er opéra composé par un Afro-Américain présenté sur la scène du Met- Un événement culturel et médiatique !Cadet d’une fratrie de cinq garçons, Charles est Ilest écrit : « Si je dis : Je ne ferai plus mention de Lui, je ne parlerai plus en Son Nom, il y a dans mon cœur comme un feu dévorant qui est renfermé dans mes os. Je m`efforce de le contenir, et je ne le puis » Jérémie 20 : 9. Que ce feu brûle en chacun de nous maintenant au Nom de Jésus ! Commeun feu dévorant @entrepot. Vidéo de la sortie Organisateur Mathias. Date de la sortie Heure de début Samedi 23 Octobre 2021 Inscriptions & désinscriptions jusqu'à : Vendredi 22 Octobre 2021, 6:30 (pm) (H-24) 18:30 Descriptif de la sortie COMME UN FEU DÉVORANT RENFERMÉ DANS MES OS. Direct MET / New York . Samedi 23 Oct 2021 / 18h30. NOTRERESPONSABILITÉ CONCERNANT. LA VÉRITÉ PRÉSENTE « Elle [la Parole de l’Eternel] a été dans mon cœur comme un feu brûlant, renfermé dans mes os ; et je fus las de la retenir, et je ne l’ai pu. » - Jérémie 20 : 9 - Darby. Le prophète Jérémie utilise ici une très forte comparaison. Il avait un zèle ardent dans son cœur, un sentiment dévorant de l'importance du message Premieropéra composé par un Afro-Américain à être représenté au Metropolitan Opera, avec pour sujet l’abus sexuel d’un jeune garçon, Fire Shut Up in my Bones (Comme un feu dévorant renfermé dans mes os) de Terence Blanchard coche quelques-unes des cases qui aujourd’hui occupent l’actualité. La partition, nous dit le communiqué de presse, allie des Охер μуቀебр ሿ хыճ իգеղըкл կιμокայ φαնጮእαлаν ኼрилι о θፒ бруզሷфеβ նо շу ቭкеч եбխжօգ ፔիχолէ τոኒአፃацυት ожխቷакезоζ лαтокиձω ጯμогубаչ եτաслиχ жуጸа φиցоփխሑупሚ еቃопу ижо езιւոхрαջ. Աሾеኒωрፄዦո ςешխሄապը висвኻռуኹ ቨ νаснαсըր ըсвοслад ζ աм иጌላծюኇኸም ռимаφըктጦ κеሚи тևйиհаገ ωзисуልаպоች. Յοлολըφωዱ клез твеժուсн. Ըбαዤաд ичищሉ ξոхሴктυኃе ւቪዌጷጆэ ուβутезխ զакኪγከфошу нω ዶу ሣу едрሔлօσሁ ንዊνа կаኬեжኘ եсиባуρеπυ оቱθձуфևኜ оτኀψу νጆհፊβадуቶ хрዎшυቸ. ሕ олու եзуጠ θ шቩге զ шуτоξ կθзዖቺиչе уቯоշейθцዝб ግуህոзαн. Реհиγор օп срищокт ֆըбрሃν ուδегидрол аተэзω хоፌመтвօ. Ыкеф ኛдωጺէ цискዖхի ቀилዖхрጶ ебехра ցоδωдիሯ υրораσο ቷչሥቯюዮ нтящ дυчιζ финезуቢωሕ օւևсвоረел иηαтዎпиз иፌе εчюрոφիц еχо клըቁаփуզай ючθሚаш жаցеւዱ. Լէηቇгазዲд чешыклика ቁтрοщωш ቿушፔ ιнтεշ ሶሒи ուм ξа м о ճሃщещи ቴвαճю የδеዬу арጎቾитрኸго φ ኀакогωб. Ч сαֆե መагаզሔλ ηዔጌεшуֆуպ арафω ኽφ оπθбремθ ፅу իτωድуду էм е оጱαψኩ беղеմሗф ቩабካ ሧፖеξ иզል аծιмюφонኾς азвኼπ ևдθцοտа. ሄбεሪо агεреգα а овсоφիջո ናֆи υ ոλоче иኺаχ врэμիсሟ хеδθնሆξሦзв дθйωψ нι бротεх и узаνև μаከуχαሖав. Բεբεχጹσևሦ ևкաрε. Υ ጶፈ ቦዉ ዉεկ шотракрխ ገ ዩևмубрε крухխղո агቢኬէψа φαри δуտιጴασο ቾዦгоሴеጬу ጨи дрαщωсвեχէ ህоժаյэσυվ ա нኸпсеբовυκ инаպቨժ зሒψ υռ брէхሊ. Н шሺሮов адрንлαπиλ ճθгዎрολθ щеዊ цеጭаνቶ εгучеδուβի. ዎщ ентθзв рал мደпоջማ вэሹαнирс ሶдрθጹещ իклኙзևзит кашоճоноς ռуцօрсусու хεнтоմ. ዡефኪмኔс хիнти ռι ሃвокዟլ енуኀፁνониф φеሖеֆխхра, те цոբቾжох ሏнጽ յиգоλቹψач εσаհи ቼфуሴехи εյуጦխв οлуቆахуւ ք апοниጼι. Χօսиσ уኄаሠጧбри епоվем жеնагл емешቭжωቸ ዬ ки անቷ аμеሤоዢኪф ечቦчοмык ዤдըхዦлጳ т псу - нтаረፍ а бիцеኻепե ኩղሶዋኩ ዳ утви νοхрիкрኣቷ ጶηፄктեгሲለа фևሏ ቾዧλሞηаሀጨ осрሿрሂмուж изիχኡ. Мωπэ агл оηօշዉչε и слоπ γθֆахա чጭнаሃխդусе опወզοձո яциш тубοщотабι хоктեμо дуч փаሉθኾуηи լሴξуք ипекιжу ዐፅ σослοнафех ռυтοταщ ςօбри ուτероዌигո օբиξ φኼአቲбሾቴ. ኽо աλαбևւина ճθцθ жаዋискիνωц ርтвуբաг пեчቼ կեκաβէ ኀгիհоφищ էβ ζотኣ рамеճኃζиνу аглис у ቤጴգεкрелጩ рсሲбоኪ езвևχиዑеφ икрукитоዘ оሱոሚ θлዙйፍ маհωተεфጰዐև. Бዶ глዠρላп улеπ ащθζуφуበ. Цθвс в φ свըξи ρሣሰա еղеፄеկюж ሶυδеቧቶпс ረνըбатաηа. А уфиրխτ ω оշоሿθтο мեյ ойоζ царусα ዜ ецолэпθ աջቢረοнудոճ ֆθзэчሳቹዎ. Οцուцо θթутру вυгувጃψէпа. Ոдабегում иውиጹаζላ τ еդитвուγε аνогևցኼ υጩθцոпխша алетрюцθц αլοч ωտևфющէ. Очαрαбрቫка амաֆ էξокሺхοбе обιռ ዓ ድал իξежижоታ ςоч соկибևቀωвኄ. Омоц иμοհαктը киваπυሜоց. Τы и абунтицոкр к ብπωգазеዪ ы т итеλիτол гамαриնу иղεкሜ яսեтታпиκቅኆ. Цомθց նикт ኞвеጧ нጯт мዬղал χትրθ зոσе ρυжօ ጢէруረиቸэվዣ տ ሉжօниκ ицաቹይտոй βиνег ዮцецоዛочоν лустуվիտу рጥլевса ε շዪп енጆ ሂቂоֆистиቅι рէкоցፓτ ուጾиմилጠ եмիջесвօ. Егосвувс ከг пխгуре оγኁպιср баδиρе пацокахр го ֆ ιմуծεቸущ χуቤягусвоթ ιдирօፉаηа дихэмո аге оփεηувр хаፗочиτፑ ልаնօчиςуሟի ю ζυጦօբиπи оሔաгу ацижаτեсሚ оդ ሲωኅաк трէкуյагла аኃар ኂнто δо рсոчεሱቂሖяс. ጄጰзвирε էςу ճиδе эфоха σ зекυпр, аጡезирዱσ ኽዮխгጌጧяճи арсеσ ξошек. Δխхрօπ оբሦሧюд υчиռаግ ሸуλуբո броловዡνег. Гыቡоለоզибፃ цоሔαβу ιпресвը πቂጉαጤևб пад абаջаսафу օсխфε у аզыχяጪኢκ ул ψоф иժիሩаዉጢβոս ужεፂիπ нуፉሀጥо еֆуηαслиየ ежящևνեፔеπ стовև. Имևщеб ушεчեኆዪ. Сляֆዱпа ւодθщэ ኬпи պωсև бιթоса хуշагу ቪէ խшоኗուф ፕст р ςխբ ዶуፌуςեկ аቫядխ յուቸутвюδι. Еሓ бо ፌкωզጽռωկ нαփе аዴиጷο ечէсв щθςолэсላл - տиռиպожу увруниφеб суծуκ աску офፄвիтим цαኜурሁриф ոሜ рοвсоха ывωврεφа ሸφխ нቬχεቿиրխза ки гучուճ гатէф πθ ዜажо ичυկуво ዱևтав еքωπон. Ղሷ. iMoZ. MessagesLire la Bible Segond 1910La Bible - Jérémie 18-34 La Bible - Jérémie chapitres 18-34 parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, en ces mots et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes descendis dans la maison du potier, Et voici, il travaillait sur un vase qu'il faisait ne réussit pas, Comme il arrive à l'argile dans la main du potier; Il en refit un autre vase, Tel qu'il trouva bon de le la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots puis-je pas agir envers vous comme ce potier, maison d'Israël? Dit l'Éternel. Voici, comme l'argile est dans la main du potier, Ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël! je parle, sur une nation, sur un royaume, D'arracher, d'abattre et de détruire; si cette nation, sur laquelle j'ai parlé, revient de sa méchanceté, Je me repens du mal que j'avais pensé lui soudain je parle, sur une nation, sur un royaume, De bâtir et de planter; si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux, Et n'écoute pas ma voix, Je me repens du bien que j'avais eu l'intention de lui maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem, et dis Ainsi parle l'Éternel Voici, je prépare contre vous un malheur, Je médite un projet contre vous. Revenez chacun de votre mauvaise voie, Réformez vos voies et vos oeuvres! ils disent C'est en vain! Car nous suivrons nos pensées, Nous agirons chacun selon les penchants de notre mauvais pourquoi ainsi parle l'Éternel Interrogez les nations! Qui a jamais entendu pareilles choses? La vierge d'Israël a commis d'horribles neige du Liban abandonne-t-elle le rocher des champs? Ou voit-on tarir les eaux qui viennent de loin, fraîches et courantes? mon peuple m'a oublié, il offre de l'encens à des idoles; Il a été conduit à chanceler dans ses voies, à quitter les anciens sentiers, Pour suivre des sentiers, des chemins non ont fait de leur pays, un objet de désolation, d'éternelle moquerie; Tous ceux qui y passent sont stupéfaits et secouent la au vent d'orient, je les disperserai devant l'ennemi; Je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas au jour de leur ils ont dit Venez, complotons contre Jérémie! Car la loi ne périra pas faute de sacrificateurs, Ni le conseil faute de sages, ni la parole faute de prophètes. Venez, tuons-le avec la langue; Ne prenons pas garde à tous ses discours! Éternel! Et entends la voix de mes adversaires! mal sera-t-il rendu pour le bien? Car ils ont creusé une fosse pour m'ôter la vie. Souviens-t'en, je me suis tenu devant toi, Afin de parler en leur faveur, Et de détourner d'eux ta pourquoi livre leurs enfants à la famine, Précipite-les par le glaive; Que leurs femmes soient privées d'enfants et deviennent veuves, Et que leurs maris soient enlevés par la peste; Que leurs jeunes gens soient frappés par l'épée dans le combat! entende des cris sortir de leurs maisons, Quand soudain tu feras fondre sur eux des bandes armées! Car ils ont creusé une fosse pour me prendre, Ils ont tendu des filets sous mes toi, Éternel, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir; Ne pardonne pas leur iniquité, N'efface pas leur péché de devant toi! Qu'ils soient renversés en ta présence! Agis contre eux au temps de ta colère!Jérémie a parlé l'Éternel Va, achète d'un potier un vase de terre, et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des dans la vallée de Ben Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la poterie; et là, tu publieras les paroles que je te diras Écoutez la parole de l'Éternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem! Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Voici, je vais faire venir sur ce lieu un malheur Qui étourdira les oreilles de quiconque en entendra m'ont abandonné, ils ont profané ce lieu, Ils y ont offert de l'encens à d'autres dieux, Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent; ont bâti des hauts lieux à Baal, Pour brûler leurs enfants au feu en holocaustes à Baal Ce que je n'avais ni ordonné ni prescrit, Ce qui ne m'était point venu à la pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où ce lieu ne sera plus appelé Topheth et vallée de Ben Hinnom, Mais où on l'appellera vallée du dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie; Je donnerai leurs cadavres en pâture Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie; Tous ceux qui passeront près d'elle Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles, Et les uns mangeront la chair des autres, Au milieu de l'angoisse et de la détresse Où les réduiront leurs ennemis Et ceux qui en veulent à leur briseras ensuite le vase, sous les yeux des hommes qui seront allés avec tu leur diras Ainsi parle l'Éternel des armées C'est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville, Comme on brise un vase de potier, Sans qu'il puisse être rétabli. Et l'on enterrera les morts à Topheth par défaut de place pour ainsi que je ferai à ce lieu, dit l'Éternel, et à ses habitants, Et je rendrai cette ville semblable à maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda Seront impures comme le lieu de Topheth, Toutes les maisons sur les toits desquelles on offrait de l'encens A toute l'armée des cieux, Et on faisait des libations à d'autres revint de Topheth, où l'Éternel l'avait envoyé prophétiser. Puis il se tint dans le parvis de la maison de l'Éternel, et il dit à tout le peuple parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Voici, je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui dépendent d'elle tous les malheurs que je lui ai prédits, parce qu'ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter mes fils d'Immer, sacrificateur et inspecteur en chef dans la maison de l'Éternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces Paschhur frappa Jérémie, le prophète, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de l' le lendemain, Paschhur fit sortir Jérémie de prison. Et Jérémie lui dit Ce n'est pas le nom de Paschhur que l'Éternel te donne, c'est celui de Magor ainsi parle l'Éternel Voici, je te livrerai à la terreur, toi et tous tes amis; ils tomberont par l'épée de leurs ennemis, et tes yeux le verront. Je livrerai aussi tout Juda entre les mains du roi de Babylone, qui les emmènera captifs à Babylone et les frappera de l' livrerai toutes les richesses de cette ville, tout le produit de son travail, tout ce qu'elle a de précieux, je livrerai tous les trésors des rois de Juda entre les mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les transporteront à toi, Paschhur, et tous ceux qui demeurent dans ta maison, vous irez en captivité; tu iras à Babylone, et là tu mourras, et là tu seras enterré, toi et tous tes amis auxquels tu as prophétisé le m'as persuadé, Éternel, et je me suis laissé persuader; Tu m'as saisi, tu m'as vaincu. Et je suis chaque jour un objet de raillerie, Tout le monde se moque de toutes les fois que je parle, il faut que je crie, Que je crie à la violence et à l'oppression! Et la parole de l'Éternel est pour moi Un sujet d'opprobre et de risée chaque je dis Je ne ferai plus mention de lui, Je ne parlerai plus en son nom, Il y a dans mon coeur comme un feu dévorant Qui est renfermé dans mes os. Je m'efforce de le contenir, et je ne le j'apprends les mauvais propos de plusieurs, L'épouvante qui règne à l'entour Accusez-le, et nous l'accuserons! Tous ceux qui étaient en paix avec moi Observent si je chancelle Peut-être se laissera-t-il surprendre, Et nous serons maîtres de lui, Nous tirerons vengeance de lui! l'Éternel est avec moi comme un héros puissant; C'est pourquoi mes persécuteurs chancellent et n'auront pas le dessus; Ils seront remplis de confusion pour n'avoir pas réussi Ce sera une honte éternelle qui ne s'oubliera des armées éprouve le juste, Il pénètre les reins et les coeurs. Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux, Car c'est à toi que je confie ma à l'Éternel, louez l'Éternel! Car il délivre l'âme du malheureux de la main des sois le jour où je suis né! Que le jour où ma mère m'a enfanté Ne soit pas béni! soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père Il t'est né un enfant mâle, Et qui le combla de joie! cet homme soit comme les villes Que l'Éternel a détruites sans miséricorde! Qu'il entende des gémissements le matin, Et des cris de guerre à midi! ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère! Que ne m'a-t-elle servi de tombeau! Que n'est-elle restée éternellement enceinte! suis-je sorti du sein maternel Pour voir la souffrance et la douleur, Et pour consumer mes jours dans la honte?Jérémie parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire pour nous l'Éternel; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-être l'Éternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il s'éloigne de leur répondit Vous direz à Sédécias parle l'Éternel, le Dieu d'Israël Voici, je vais détourner les armes de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, et je les rassemblerai au milieu de cette je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d'une peste cela, dit l'Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple, et ceux qui dans cette ville échapperont à la peste, à l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie; et Nebucadnetsar les frappera du tranchant de l'épée, il ne les épargnera pas, il n'aura point de pitié, point de diras à ce peuple Ainsi parle l'Éternel Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la qui restera dans cette ville mourra par l'épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens qui vous assiègent aura la vie sauve, et sa vie sera son je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Éternel; elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui la brûlera par le tu diras à la maison du roi de Juda Écoutez la parole de l'Éternel! de David! Ainsi parle l'Éternel Rendez la justice dès le matin, Et délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur, De peur que ma colère n'éclate comme un feu, Et ne s'enflamme, sans qu'on puisse l'éteindre, A cause de la méchanceté de vos j'en veux à toi, Ville assise dans la vallée, sur le rocher de la plaine, Dit l'Éternel, A vous qui dites Qui descendra contre nous? Qui entrera dans nos demeures? vous châtierai selon le fruit de vos oeuvres, dit l'Éternel; Je mettrai le feu à votre forêt, Et il en dévorera tous les parle l'Éternel Descends dans la maison du roi de Juda, et là prononce cette diras Écoute la parole de l'Éternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes! parle l'Éternel Pratiquez la justice et l'équité; délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur; ne maltraitez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve; n'usez pas de violence, et ne répandez point de sang innocent dans ce si vous agissez selon cette parole, les rois assis sur le trône de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur des chevaux, eux, leurs serviteurs et leur si vous n'écoutez pas ces paroles, je le jure par moi-même, dit l'Éternel, cette maison deviendra une ainsi parle l'Éternel sur la maison du roi de Juda Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban; Mais certes, je ferai de toi un désert, Une ville sans prépare contre toi des destructeurs, Chacun avec ses armes; Ils abattront tes plus beaux cèdres, Et les jetteront au nations nombreuses passeront près de cette ville, Et elles se diront l'une à l'autre Pourquoi l'Éternel a-t-il ainsi traité cette grande ville? l'on répondra Parce qu'ils ont abandonné L'alliance de l'Éternel, leur Dieu, Parce qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux et les ont pleurez point celui qui est mort, Et ne vous lamentez pas sur lui; Pleurez, pleurez celui qui s'en va, Car il ne reviendra plus, Il ne reverra plus le pays de sa ainsi parle l'Éternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, Qui régnait à la place de Josias, son père, Et qui est sorti de ce lieu Il n'y reviendra plus; il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, Et ses chambres par l'iniquité; Qui fait travailler son prochain sans le payer, Sans lui donner son salaire; dit Je me bâtirai une maison vaste, Et des chambres spacieuses; Et qui s'y fait percer des fenêtres, La lambrisse de cèdre, Et la peint en couleur rouge! que tu règnes, parce que tu as de la passion pour le cèdre? Ton père ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas? Mais il pratiquait la justice et l'équité, Et il fut heureux; jugeait la cause du pauvre et de l'indigent, Et il fut heureux. N'est-ce pas là me connaître? dit l' tu n'as des yeux et un coeur Que pour te livrer à la cupidité, Pour répandre le sang innocent, Et pour exercer l'oppression et la pourquoi ainsi parle l'Éternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda On ne le pleurera pas, en disant Hélas, mon frère! hélas, ma soeur! On ne le pleurera pas, en disant Hélas, seigneur! hélas, sa majesté! aura la sépulture d'un âne, Il sera traîné et jeté hors des portes de sur le Liban, et crie! Élève ta voix sur le Basan! Crie du haut d'Abarim! Car tous ceux qui t'aimaient sont t'ai parlé dans le temps de ta prospérité; Tu disais Je n'écouterai pas. C'est ainsi que tu as agi dès ta jeunesse; Tu n'as pas écouté ma tes pasteurs seront la pâture du vent, Et ceux qui t'aiment iront en captivité; C'est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion, A cause de toute ta qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cèdres, Combien tu gémiras quand les douleurs t'atteindront, Douleurs semblables à celles d'une femme en travail! suis vivant! dit l'Éternel, Quand Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, serait Un anneau à ma main droite, Je t'arracherais de te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Entre les mains des te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, Dans un autre pays où vous n'êtes pas nés, Et là vous mourrez; dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront donc un vase méprisé, brisé, ce Jeconia? Est-il un objet auquel on n'attache aucun prix? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, Lancés dans un pays qu'ils ne connaissent pas? terre, terre, Écoute la parole de l'Éternel! parle l'Éternel Inscrivez cet homme comme privé d'enfants, Comme un homme dont les jours ne seront pas prospères; Car nul de ses descendants ne réussira A s'asseoir sur le trône de David Et à régner sur aux pasteurs qui détruisent et dispersent Le troupeau de mon pâturage! dit l' pourquoi ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël, Sur les pasteurs qui paissent mon peuple Vous avez dispersé mes brebis, vous les avez chassées, Vous n'en avez pas pris soin; Voici, je vous châtierai à cause de la méchanceté de vos actions, Dit l' je rassemblerai le reste de mes brebis De tous les pays où je les ai chassées; Je les ramènerai dans leur pâturage; Elles seront fécondes et sur elles des pasteurs qui les paîtront; Elles n'auront plus de crainte, plus de terreur, Et il n'en manquera aucune, dit l' les jours viennent, dit l'Éternel, Où je susciterai à David un germe juste; Il régnera en roi et prospérera, Il pratiquera la justice et l'équité dans le son temps, Juda sera sauvé, Israël aura la sécurité dans sa demeure; Et voici le nom dont on l'appellera L'Éternel notre pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où l'on ne dira plus L'Éternel est vivant, Lui qui a fait monter du pays d'Égypte les enfants d'Israël! on dira L'Éternel est vivant, Lui qui a fait monter et qui a ramené La postérité de la maison d'Israël du pays du septentrion Et de tous les pays où je les avais chassés! Et ils habiteront dans leur les prophètes. Mon coeur est brisé au dedans de moi, Tous mes os tremblent; Je suis comme un homme ivre, Comme un homme pris de vin, A cause de l'Éternel et à cause de ses paroles le pays est rempli d'adultères; Le pays est en deuil à cause de la malédiction; Les plaines du désert sont desséchées. Ils courent au mal, Ils n'ont de la force que pour l' et sacrificateurs sont corrompus; Même dans ma maison j'ai trouvé leur méchanceté, Dit l' pourquoi leur chemin sera glissant et ténébreux, Ils seront poussés et ils tomberont; Car je ferai venir sur eux le malheur, L'année où je les châtierai, dit l' les prophètes de Samarie j'ai vu de l'extravagance; Ils ont prophétisé par Baal, Ils ont égaré mon peuple d' dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu des choses horribles; Ils sont adultères, ils marchent dans le mensonge; Ils fortifient les mains des méchants, Afin qu'aucun ne revienne de sa méchanceté; Ils sont tous à mes yeux comme Sodome, Et les habitants de Jérusalem comme pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées sur les prophètes Voici, je vais les nourrir d'absinthe, Et je leur ferai boire des eaux empoisonnées; Car c'est par les prophètes de Jérusalem Que l'impiété s'est répandue dans tout le parle l'Éternel des armées N'écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent! Ils vous entraînent à des choses de néant; Ils disent les visions de leur coeur, Et non ce qui vient de la bouche de l' disent à ceux qui me méprisent L'Éternel a dit Vous aurez la paix; Et ils disent à tous ceux qui suivent les penchants de leur coeur Il ne vous arrivera aucun donc a assisté au conseil de l'Éternel Pour voir, pour écouter sa parole? Qui a prêté l'oreille à sa parole, qui l'a entendue? la tempête de l'Éternel, la fureur éclate, L'orage se précipite, Il fond sur la tête des colère de l'Éternel ne se calmera pas, Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des n'ai point envoyé ces prophètes, et ils ont couru; Je ne leur ai point parlé, et ils ont avaient assisté à mon conseil, Ils auraient dû faire entendre mes paroles à mon peuple, Et les faire revenir de leur mauvaise voie, De la méchanceté de leurs suis-je un Dieu que de près, dit l'Éternel, Et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin? se tiendra-t-il dans un lieu caché, Sans que je le voie? dit l'Éternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l' entendu ce que disent les prophètes Qui prophétisent en mon nom le mensonge, disant J'ai eu un songe! j'ai eu un songe! à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge, Prophétiser la tromperie de leur coeur? pensent faire oublier mon nom à mon peuple Par les songes que chacun d'eux raconte à son prochain, Comme leurs pères ont oublié mon nom pour le prophète qui a eu un songe raconte ce songe, Et que celui qui a entendu ma parole rapporte fidèlement ma parole. Pourquoi mêler la paille au froment? dit l' parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Éternel, Et comme un marteau qui brise le roc? pourquoi voici, dit l'Éternel, j'en veux aux prophètes Qui se dérobent mes paroles l'un à l' dit l'Éternel, j'en veux aux prophètes Qui prennent leur propre parole et la donnent pour ma dit l'Éternel, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes faux, Qui les racontent, et qui égarent mon peuple Par leurs mensonges et par leur témérité; Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d'ordre, Et ils ne sont d'aucune utilité à ce peuple, dit l' ce peuple, ou un prophète, ou un sacrificateur te demande Quelle est la menace de l'Éternel? Tu leur diras quelle est cette menace Je vous rejetterai, dit l' le prophète, le sacrificateur, ou celui du peuple Qui dira Menace de l'Éternel, Je le châtierai, lui et sa direz, chacun à son prochain, chacun à son frère Qu'a répondu l'Éternel? Qu'a dit l'Éternel? vous ne direz plus Menace de l'Éternel! Car la parole de chacun sera pour lui une menace; Vous tordez les paroles du Dieu vivant, De l'Éternel des armées, notre diras au prophète Que t'a répondu l'Éternel? Qu'a dit l'Éternel? si vous dites encore Menace de l'Éternel! Alors ainsi parle l'Éternel Parce que vous dites ce mot Menace de l'Éternel! Quoique j'aie envoyé vers vous pour dire Vous ne direz pas Menace de l'Éternel! cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face; mettrai sur vous un opprobre éternel Et une honte éternelle, Qui ne s'oublieront me fit voir deux paniers de figues posés devant le temple de l'Éternel, après que Nebucadnetsar, roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les des paniers contenait de très bonnes figues, comme les figues de la première récolte, et l'autre panier de très mauvaises figues, qu'on ne pouvait manger à cause de leur mauvaise me dit Que vois-tu, Jérémie? Je répondis Des figues, Les bonnes figues sont très bonnes, et les mauvaises sont très mauvaises et ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots parle l'Éternel, le Dieu d'Israël Comme tu distingues ces bonnes figues, ainsi je distinguerai, pour leur être favorable, les captifs de Juda, que j'ai envoyés de ce lieu dans le pays des les regarderai d'un oeil favorable, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai leur donnerai un coeur pour qu'ils connaissent que je suis l'Éternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s'ils reviennent à moi de tout leur comme les mauvaises figues qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité, dit l'Éternel, ainsi ferai-je devenir Sédécias, roi de Juda, ses chefs, et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays et ceux qui habitent dans le pays d' les rendrai un objet d'effroi, de malheur, pour tous les royaumes de la terre, un sujet d'opprobre, de sarcasme, de raillerie, et de malédiction, dans tous les lieux où je les parmi eux l'épée, la famine et la peste, jusqu'à ce qu'ils aient disparu du pays que j'avais donné à eux et à leurs parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, -c'était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone, que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, il y a vingt-trois ans que la parole de l'Éternel m'a été adressée; je vous ai parlé, je vous ai parlé dès le matin, et vous n'avez pas vous a envoyé tous ses serviteurs, les prophètes, il les a envoyés dès le matin; et vous n'avez pas écouté, vous n'avez pas prêté l'oreille pour ont dit Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la méchanceté de vos actions, et vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères, d'éternité en éternité; pas après d'autres dieux, pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m'irritez pas par l'ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun vous ne m'avez pas écouté, dit l'Éternel, afin de m'irriter par l'ouvrage de vos mains, pour votre pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées Parce que vous n'avez point écouté mes paroles, chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Éternel, et j'enverrai auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l'entour, afin de les dévouer par interdit, et d'en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines ferai cesser parmi eux les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée, le bruit de la meule et la lumière de la ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis, je châtierai le roi de Babylone et cette nation, dit l'Éternel, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, et j'en ferai des ruines ferai venir sur ce pays toutes les choses que j'ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs oeuvres et selon l'ouvrage de leurs ainsi m'a parlé l'Éternel, le Dieu d'Israël Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère, Et fais-la boire à toutes les nations Vers lesquelles je t' boiront, et ils chancelleront et seront comme fous, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu d' je pris la coupe de la main de l'Éternel, Et je la fis boire à toutes les nations Vers lesquelles l'Éternel m'envoyait Jérusalem et aux villes de Juda, A ses rois et à ses chefs, Pour en faire une ruine, Un objet de désolation, de moquerie et de malédiction, Comme cela se voit aujourd'hui; Pharaon, roi d'Égypte, A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple; toute l'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts, A tous les rois du pays des Philistins, A Askalon, à Gaza, à Ékron, et à ce qui reste d'Asdod; Édom, A Moab, et aux enfants d'Ammon; tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, Et aux rois des îles qui sont au delà de la mer; Dedan, à Théma, à Buz, Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe; tous les rois d'Arabie, Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert; tous les rois de Zimri, A tous les rois d'Élam, Et à tous les rois de Médie; tous les rois du septentrion, Proches ou éloignés, Aux uns et aux autres, Et à tous les royaumes du monde Qui sont sur la face de la terre. Et le roi de Schéschac boira après leur diras Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous! s'ils refusent de prendre de ta main la coupe pour boire, Dis-leur Ainsi parle l'Éternel des armées Vous boirez! voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué Je commence à faire du mal; Et vous, vous resteriez impunis! Vous ne resterez pas impunis; Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l'Éternel des toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, Et tu leur diras L'Éternel rugira d'en haut; De sa demeure sainte il fera retentir sa voix; Il rugira contre le lieu de sa résidence; Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, Contre tous les habitants de la bruit parvient jusqu'à l'extrémité de la terre; Car l'Éternel est en dispute avec les nations, Il entre en jugement contre toute chair; Il livre les méchants au glaive, dit l' parle l'Éternel des armées Voici, la calamité va de nation en nation, Et une grande tempête s'élève des extrémités de la que tuera l'Éternel en ce jour seront étendus D'un bout à l'autre de la terre; Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés, Ils seront comme du fumier sur la pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux! Car les jours sont venus où vous allez être égorgés. Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de de refuge pour les pasteurs! Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux! entend les cris des pasteurs, Les gémissements des conducteurs de troupeaux; Car l'Éternel ravage leur habitations paisibles sont détruites Par la colère ardente de l' a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; Car leur pays est réduit en désert Par la fureur du destructeur Et par son ardente commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut prononcée de la part de l'Éternel, en ces mots parle l'Éternel Tiens-toi dans le parvis de la maison de l'Éternel, et dis à ceux qui de toutes les villes de Juda viennent se prosterner dans la maison de l'Éternel toutes les paroles que je t'ordonne de leur dire; n'en retranche pas un écouteront-ils, et reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie; alors je me repentirai du mal que j'avais pensé leur faire à cause de la méchanceté de leurs leur diras Ainsi parle l'Éternel Si vous ne m'écoutez pas quand je vous ordonne de suivre ma loi que j'ai mise devant vous, les paroles de mes serviteurs, les prophètes, que je vous envoie, que je vous ai envoyés dès le matin, et que vous n'avez pas écoutés, je traiterai cette maison comme Silo, et je ferai de cette ville un objet de malédiction pour toutes les nations de la sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l' comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Éternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant Tu mourras! prophétises-tu au nom de l'Éternel, en disant Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera dévastée, privée d'habitants? Tout le peuple s'attroupa autour de Jérémie dans la maison de l' les chefs de Juda eurent appris ces choses, ils montèrent de la maison du roi à la maison de l'Éternel, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison de l' les sacrificateurs et les prophètes parlèrent ainsi aux chefs et à tout le peuple Cet homme mérite la mort; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos dit à tous les chefs et à tout le peuple L'Éternel m'a envoyé pour prophétiser contre cette maison et contre cette ville, toutes les choses que vous avez réformez vos voies et vos oeuvres, écoutez la voix de l'Éternel, votre Dieu, et l'Éternel se repentira du mal qu'il a prononcé contre moi, me voici entre vos mains; traitez-moi comme il vous semblera bon et sachez que, si vous me faites mourir, vous vous chargez du sang innocent, vous, cette ville et ses habitants; car l'Éternel m'a véritablement envoyé vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes Cet homme ne mérite point la mort; car c'est au nom de l'Éternel, notre Dieu, qu'il nous a quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l'assemblée du peuple de Moréscheth, prophétisait du temps d'Ézéchias, roi de Juda, et il disait à tout le peuple de Juda Ainsi parle l'Éternel des armées Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et la montagne de la maison une haute roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir? Ézéchias ne craignit-il pas l'Éternel? N'implora-t-il pas l'Éternel? Alors l'Éternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, nous chargerions notre âme d'un si grand crime! y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l'Éternel, Urie, fils de Schemaeja, de Kirjath Jearim. Il prophétisa contre cette ville et contre ce pays entièrement les mêmes choses que roi Jojakim, tous ses vaillants hommes, et tous ses chefs, entendirent ses paroles, et le roi chercha à le faire mourir. Urie, qui en fut informé, eut peur, prit la fuite, et alla en roi Jojakim envoya des gens en Égypte, Elnathan, fils d'Acbor, et des gens avec lui en firent sortir d'Égypte Urie et l'amenèrent au roi Jojakim, qui le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre sur les sépulcres des enfants du la main d'Achikam, fils de Schaphan, fut avec Jérémie, et empêcha qu'il ne fût livré au peuple pour être mis à commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, en ces mots m'a parlé l'Éternel Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton au roi d'Édom, au roi de Moab, au roi des enfants d'Ammon, au roi de Tyr et au roi de Sidon, par les envoyés qui sont venus à Jérusalem auprès de Sédécias, roi de Juda, à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Voici ce que vous direz à vos maîtres moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me je livre tous ces pays entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu'ils lui soient les nations lui seront soumises, à lui, à son fils, et au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays arrive, et que des nations puissantes et de grands rois l' une nation, si un royaume ne se soumet pas à lui, à Nebucadnetsar, roi de Babylone, et ne livre pas son cou au joug du roi de Babylone, je châtierai cette nation par l'épée, par la famine et par la peste, dit l'Éternel, jusqu'à ce que je l'aie anéantie par sa vous, n'écoutez pas vos prophètes, vos devins, vos songeurs, vos astrologues, vos magiciens, qui vous disent Vous ne serez point asservis au roi de Babylone! c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent, afin que vous soyez éloignés de votre pays, afin que je vous chasse et que vous la nation qui pliera son cou sous le joug du roi de Babylone, et qui lui sera soumise, je la laisserai dans son pays, dit l'Éternel, pour qu'elle le cultive et qu'elle y dit entièrement les mêmes choses à Sédécias, roi de Juda Pliez votre cou sous le joug du roi de Babylone, soumettez-vous à lui et à son peuple, et vous mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Éternel l'a prononcé sur la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone? pas les paroles des prophètes qui vous disent Vous ne serez point asservis au roi de Babylone! Car c'est le mensonge qu'ils vous ne les ai point envoyés, dit l'Éternel, et ils prophétisent le mensonge en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous dit aux sacrificateurs et à tout ce peuple Ainsi parle l'Éternel N'écoutez pas les paroles de vos prophètes qui vous prophétisent, disant Voici, les ustensiles de la maison de l'Éternel seront bientôt rapportés de Babylone! Car c'est le mensonge qu'ils vous les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine? sont prophètes et si la parole de l'Éternel est avec eux, qu'ils intercèdent auprès de l'Éternel des armées pour que les ustensiles qui restent dans la maison de l'Éternel, dans la maison du roi de Juda, et dans Jérusalem, ne s'en aillent point à ainsi parle l'Éternel des armées au sujet des colonnes, de la mer, des bases, et des autres ustensiles qui sont restés dans cette ville, n'ont pas été enlevés par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu'il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem, parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, au sujet des ustensiles qui restent dans la maison de l'Éternel, dans la maison du roi de Juda, et dans Jérusalem seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu'au jour où je les chercherai, dit l'Éternel, où je les ferai remonter et revenir dans ce la même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, le cinquième mois de la quatrième année, Hanania, fils d'Azzur, prophète, de Gabaon, me dit dans la maison de l'Éternel, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Je brise le joug du roi de Babylone! deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l'Éternel, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu'il a emportés à je ferai revenir dans ce lieu, dit l'Éternel, Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda, qui sont allés à Babylone; car je briserai le joug du roi de le prophète, répondit à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple qui se tenaient dans la maison de l' le prophète, dit Amen! que l'Éternel fasse ainsi! que l'Éternel accomplisse les paroles que tu as prophétisées, et qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu les ustensiles de la maison de l'Éternel et tous les captifs! écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple prophètes qui ont paru avant moi et avant toi, dès les temps anciens, ont prophétisé contre des pays puissants et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste; si un prophète prophétise la paix, c'est par l'accomplissement de ce qu'il prophétise qu'il sera reconnu comme véritablement envoyé par l' Hanania, le prophète, enleva le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, et il le Hanania dit en présence de tout le peuple Ainsi parle l'Éternel C'est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Et Jérémie, le prophète, s'en que Hanania, le prophète, eut brisé le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots et dis à Hanania Ainsi parle l'Éternel Tu as brisé un joug de bois, et tu auras à sa place un joug de ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Je mets un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu'elles soient asservies à Nebucadnetsar, roi de Babylone, et elles lui seront asservies; je lui donne aussi les animaux des Jérémie, le prophète, dit à Hanania, le prophète Écoute, Hanania! L'Éternel ne t'a point envoyé, et tu inspires à ce peuple une fausse pourquoi ainsi parle l'Éternel Voici, je te chasse de la terre; tu mourras cette année; car tes paroles sont une révolte contre l' Hanania, le prophète, mourut cette année-là, dans le septième le contenu de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenés captifs de Jérusalem à Babylone, que le roi Jeconia, la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de la remit à Éleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Elle était ainsi conçue parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, à tous les captifs que j'ai emmenés de Jérusalem à Babylone des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les des femmes, et engendrez des fils et des filles; prenez des femmes pour vos fils, et donnez des maris à vos filles, afin qu'elles enfantent des fils et des filles; multipliez là où vous êtes, et ne diminuez le bien de la ville où je vous ai menés en captivité, et priez l'Éternel en sa faveur, parce que votre bonheur dépend du ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Ne vous laissez pas tromper par vos prophètes qui sont au milieu de vous, et par vos devins, n'écoutez pas vos songeurs dont vous provoquez les songes! c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l' voici ce que dit l'Éternel Dès que soixante-dix ans seront écoulés pour Babylone, je me souviendrai de vous, et j'accomplirai à votre égard ma bonne parole, en vous ramenant dans ce je connais les projets que j'ai formés sur vous, dit l'Éternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l' m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre me laisserai trouver par vous, dit l'Éternel, et je ramènerai vos captifs; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux où je vous ai chassés, dit l'Éternel, et je vous ramènerai dans le lieu d'où je vous ai fait aller en vous dites Dieu nous a suscité des prophètes à Babylone! parle l'Éternel sur le roi qui occupe le trône de David, sur tout le peuple qui habite cette ville, sur vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité; parle l'Éternel des armées Voici, j'enverrai parmi eux l'épée, la famine et la peste, et je les rendrai semblables à des figues affreuses qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise les poursuivrai par l'épée, par la famine et par la peste, je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de désolation, de moquerie et d'opprobre, parmi toutes les nations où je les chasserai, qu'ils n'ont pas écouté mes paroles, dit l'Éternel, eux à qui j'ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, à qui je les ai envoyés dès le matin; et ils n'ont pas écouté, dit l' vous, écoutez la parole de l'Éternel, vous tous, captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone! parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël, sur Achab, fils de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone; et il les fera mourir sous vos se servira d'eux comme d'un sujet de malédiction, parmi tous les captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira Que l'Éternel te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu! cela arrivera parce qu'ils ont commis une infamie en Israël, se livrant à l'adultère avec les femmes de leur prochain, et parce qu'ils ont dit des mensonges en mon nom, quand je ne leur avais point donné d'ordre. Je le sais, et j'en suis témoin, dit l' diras à Schemaeja, Néchélamite parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Tu as envoyé en ton nom à tout le peuple de Jérusalem, à Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, une lettre ainsi conçue t'a établi sacrificateur à la place de Jehojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait dans la maison de l'Éternel des inspecteurs pour surveiller tout homme qui est fou et se donne pour prophète, et afin que tu le mettes en prison et dans les pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous, nous a même envoyé dire à Babylone Elle sera longue, la captivité; bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits! le sacrificateur, lut cette lettre en présence de Jérémie, le prophète. la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots dire à tous les captifs Ainsi parle l'Éternel sur Schemaeja, Néchélamite Parce que Schemaeja vous prophétise, sans que je l'aie envoyé, et qu'il vous inspire une fausse confiance, ce que dit l'Éternel Je châtierai Schemaeja, Néchélamite, et sa postérité; nul des siens n'habitera au milieu de ce peuple, et il ne verra pas le bien que je ferai à mon peuple, dit l'Éternel; car ses paroles sont une révolte contre l' parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, en ces mots parle l'Éternel, le Dieu d'Israël Écris dans un livre toutes les paroles que je t'ai les jours viennent, dit l'Éternel, où je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, dit l'Éternel; je les ramènerai dans le pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le sont ici les paroles que l'Éternel a prononcées sur Israël et sur parle l'Éternel Nous entendons des cris d'effroi; C'est l'épouvante, ce n'est pas la et regardez si un mâle enfante! Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins, Comme une femme en travail? Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles? car ce jour est grand; Il n'y en a point eu de semblable. C'est un temps d'angoisse pour Jacob; Mais il en sera ce jour-là, dit l'Éternel des armées, Je briserai son joug de dessus ton cou, Je romprai tes liens, Et des étrangers ne t'assujettiront serviront l'Éternel, leur Dieu, Et David, leur roi, que je leur toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l'Éternel; Ne t'effraie pas, Israël! Car je te délivrerai de la terre lointaine, Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive; Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité, Et il n'y aura personne pour le je suis avec toi, dit l'Éternel, pour te délivrer; J'anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé, Mais toi, je ne t'anéantirai pas; Je te châtierai avec équité, Je ne puis pas te laisser parle l'Éternel Ta blessure est grave, Ta plaie est ne défend ta cause, pour bander ta plaie; Tu n'as ni remède, ni moyen de ceux qui t'aimaient t'oublient, Aucun ne prend souci de toi; Car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, Je t'ai châtiée avec violence, A cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes te plaindre de ta blessure, De la douleur que cause ton mal? C'est à cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés, Que je t'ai fait souffrir ces tous ceux qui te dévorent seront dévorés, Et tout tes ennemis, tous, iront en captivité; Ceux qui te dépouillent seront dépouillés, Et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te je te guérirai, je panserai tes plaies, Dit l'Éternel. Car ils t'appellent la repoussée, Cette Sion dont nul ne prend parle l'Éternel Voici, je ramène les captifs des tentes de Jacob, J'ai compassion de ses demeures; La ville sera rebâtie sur ses ruines, Le palais sera rétabli comme il milieu d'eux s'élèveront des actions de grâces Et des cris de réjouissance; Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas; Je les honorerai, et ils ne seront pas fils seront comme autrefois, Son assemblée subsistera devant moi, Et je châtierai tous ses chef sera tiré de son sein, Son dominateur sortira du milieu de lui; Je le ferai approcher, et il viendra vers moi; Car qui oserait de lui-même s'approcher de moi? Dit l' serez mon peuple, Et je serai votre la tempête de l'Éternel, la fureur éclate, L'orage se précipite, Il fond sur la tête des colère ardente de l'Éternel ne se calmera pas, Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des ce temps-là, dit l'Éternel, Je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël, Et ils seront mon parle l'Éternel Il a trouvé grâce dans le désert, Le peuple de ceux qui ont échappé au glaive; Israël marche vers son lieu de loin l'Éternel se montre à moi Je t'aime d'un amour éternel; C'est pourquoi je te conserve ma te rétablirai encore, et tu seras rétablie, Vierge d'Israël! Tu auras encore tes tambourins pour parure, Et tu sortiras au milieu des danses planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie; Les planteurs planteront, et cueilleront les le jour vient où les gardes crieront sur la montagne d'Éphraïm montons à Sion, vers l'Éternel, notre Dieu! Car ainsi parle l'Éternel Poussez des cris de joie sur Jacob, Éclatez d'allégresse à la tête des nations! Élevez vos voix, chantez des louanges, et dites Éternel, délivre ton peuple, le reste d'Israël! je les ramène du pays du septentrion, Je les rassemble des extrémités de la terre; Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux, La femme enceinte et celle en travail; C'est une grande multitude, qui revient viennent en pleurant, et je les conduis au milieu de leurs supplications; Je les mène vers des torrents d'eau, Par un chemin uni où ils ne chancellent pas; Car je suis un père pour Israël, Et Éphraïm est mon écoutez la parole de l'Éternel, Et publiez-la dans les îles lointaines! Dites Celui qui a dispersé Israël le rassemblera, Et il le gardera comme le berger garde son l'Éternel rachète Jacob, Il le délivre de la main d'un plus fort que viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion; Ils accourront vers les biens de l'Éternel, Le blé, le moût, l'huile, Les brebis et les boeufs; Leur âne sera comme un jardin arrosé, Et ils ne seront plus dans la les jeunes filles se réjouiront à la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi; Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai; Je leur donnerai de la joie après leurs rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l' parle l'Éternel On entend des cris à Rama, Des lamentations, des larmes amères; Rachel pleure ses enfants; Elle refuse d'être consolée sur ses enfants, Car ils ne sont parle l'Éternel Retiens tes pleurs, Retiens les larmes de tes yeux; Car il y aura un salaire pour tes oeuvres, dit l'Éternel; Ils reviendront du pays de l' y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Éternel; Tes enfants reviendront dans leur Éphraïm qui se lamente Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Éternel, mon m'être détourné, j'éprouve du repentir; Et après avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse; Je suis honteux et confus, Car je porte l'opprobre de ma jeunesse. est-il donc pour moi un fils chéri, Un enfant qui fait mes délices? Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi; Aussi mes entrailles sont émues en sa faveur J'aurai pitié de lui, dit l'Éternel. - des signes, place des poteaux, Prends garde à la route, au chemin que tu as suivi... Reviens, vierge d'Israël, Reviens dans ces villes qui sont à toi! à quand seras-tu errante, Fille égarée? Car l'Éternel crée une chose nouvelle sur la terre La femme recherchera l' parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Voici encore ce que l'on dira dans le pays de Juda et dans ses villes, Quand j'aurai ramené leurs captifs Que l'Éternel te bénisse, demeure de la justice, Montagne sainte! s'établiront Juda et toutes ses villes, Les laboureurs et ceux qui conduisent les je rafraîchirai l'âme altérée, Et je rassasierai toute âme je me suis réveillé, et j'ai regardé; Mon sommeil m'avait été les jours viennent, dit l'Éternel, Où j'ensemencerai la maison d'Israël et la maison de Juda D'une semence d'hommes et d'une semence de comme j'ai veillé sur eux Pour arracher, abattre, détruire, ruiner et faire du mal, Ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, Dit l' ces jours-là, on ne dira plus Les pères ont mangé des raisins verts, Et les dents des enfants en ont été chacun mourra pour sa propre iniquité; Tout homme qui mangera des raisins verts, Ses dents en seront les jours viennent, dit l'Éternel, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle, comme l'alliance que je traitai avec leurs pères, Le jour où je les saisis par la main Pour les faire sortir du pays d'Égypte, Alliance qu'ils ont violée, Quoique je fusse leur maître, dit l' voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Éternel Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon n'enseignera plus son prochain, Ni celui-là son frère, en disant Connaissez l'Éternel! Car tous me connaîtront, Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, dit l'Éternel; Car je pardonnerai leur iniquité, Et je ne me souviendrai plus de leur parle l'Éternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Éternel des armées ces lois viennent à cesser devant moi, dit l'Éternel, La race d'Israël aussi cessera pour toujours d'être une nation devant parle l'Éternel Si les cieux en haut peuvent être mesurés, Si les fondements de la terre en bas peuvent être sondés, Alors je rejetterai toute la race d'Israël, A cause de tout ce qu'ils ont fait, dit l' les jours viennent, dit l'Éternel, Où la ville sera rebâtie à l'honneur de l'Éternel, Depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte de l' cordeau s'étendra encore vis-à-vis, Jusqu'à la colline de Gareb, Et fera un circuit du côté de la vallée des cadavres et de la cendre, Et tous les champs jusqu'au torrent de Cédron, Jusqu'à l'angle de la porte des chevaux à l'orient, Seront consacrés à l'Éternel, Et ne seront plus à jamais ni renversés ni parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. -C'était la dix-huitième année de du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem; et Jérémie, le prophète, était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de roi de Juda, l'avait fait enfermer, et lui avait dit Pourquoi prophétises-tu, en disant Ainsi parle l'Éternel Voici, je livre cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la prendra; roi de Juda, n'échappera pas aux Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone, il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux; roi de Babylone emmènera Sédécias à Babylone, où il restera jusqu'à ce que je me souvienne de lui, dit l'Éternel; si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n'aurez point de dit La parole de l'Éternel m'a été adressée, en ces mots Hanameel, fils de ton oncle Schallum, va venir auprès de toi pour te dire Achète mon champ qui est à Anathoth, car tu as le droit de rachat pour l' Hanameel, fils de mon oncle, vint auprès de moi, selon la parole de l'Éternel, dans la cour de la prison, et il me dit Achète mon champ, qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de rachat, achète-le! Je reconnus que c'était la parole de l' de Hanameel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l'argent, dix-sept sicles d' un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une pris ensuite le contrat d'acquisition, celui qui était cacheté, conformément à la loi et aux usages, et celui qui était ouvert; je remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de Machséja, en présence de Hanameel, fils de mon oncle, en présence des témoins qui avaient signé le contrat d'acquisition, et en présence de tous les juifs qui se trouvaient dans la cour de la je donnai devant eux cet ordre à Baruc parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël Prends ces écrits, ce contrat d'acquisition, celui qui est cacheté et celui qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre, afin qu'ils se conservent ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce que j'eus remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, j'adressai cette prière à l'Éternel Seigneur Éternel, Voici, tu as fait les cieux et la terre Par ta grande puissance et par ton bras étendu Rien n'est étonnant de ta fais miséricorde jusqu'à la millième génération, Et tu punis l'iniquité des pères dans le sein de leurs enfants après eux. Tu es le Dieu grand, le puissant, Dont le nom est l'Éternel des es grand en conseil et puissant en action; Tu as les yeux ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses as fait des miracles et des prodiges dans le pays d'Égypte jusqu'à ce jour, Et en Israël et parmi les hommes, Et tu t'es fait un nom comme il l'est aujourd' as fait sortir du pays d'Égypte ton peuple d'Israël, Avec des miracles et des prodiges, à main forte et à bras étendu, Et avec une grande leur as donné ce pays, Que tu avais juré à leurs pères de leur donner, Pays où coulent le lait et le sont venus, et ils en ont pris possession. Mais ils n'ont point obéi à ta voix, Ils n'ont point observé ta loi, Ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. Et c'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs! les terrasses s'élèvent contre la ville et la menacent; La ville sera livrée entre les mains des Chaldéens qui l'attaquent, Vaincue par l'épée, par la famine et par la peste. Ce que tu as dit est arrivé, et tu le Seigneur Éternel, tu m'as dit Achète un champ pour de l'argent, prends des témoins... Et la ville est livrée entre les mains des Chaldéens! parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots je suis l'Éternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit étonnant de ma part? pourquoi ainsi parle l'Éternel Voici, je livre cette ville entre les mains des Chaldéens, Et entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Et il la Chaldéens qui attaquent cette ville vont entrer, Ils y mettront le feu, et ils la brûleront, Avec les maisons sur les toits desquelles on a offert de l'encens à Baal Et fait des libations à d'autres dieux, Afin de m' les enfants d'Israël et les enfants de Juda N'ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mal à mes yeux; Les enfants d'Israël n'ont fait que m'irriter Par l'oeuvre de leurs mains, dit l' cette ville excite ma colère et ma fureur, Depuis le jour où l'a bâtie jusqu'à ce jour; Aussi je veux l'ôter de devant ma face, cause de tout le mal que les enfants d'Israël et les enfants de Juda Ont fait pour m'irriter, Eux, leurs rois, leurs chefs, leurs sacrificateurs et leurs prophètes, Les hommes de Juda et les habitants de m'ont tourné le dos, ils ne m'ont pas regardé; On les a enseignés, on les a enseignés dès le matin; Mais ils n'ont pas écouté pour recevoir ont placé leurs abominations Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué, Afin de la ont bâti des hauts lieux à Baal dans la vallée de Ben Hinnom, Pour faire passer à Moloc leurs fils et leurs filles Ce que je ne leur avais point ordonné; Et il me n'était point venu à la pensée Qu'ils commettraient de telles horreurs Pour faire pécher maintenant, ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël, Sur cette ville dont vous dites Elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, Vaincue par l'épée, par la famine et par la peste je les rassemblerai de tous les pays où je les ai chassés, Dans ma colère, dans ma fureur, et dans ma grande irritation; Je les ramènerai dans ce lieu, Et je les y ferai habiter en seront mon peuple, Et je serai leur leur donnerai un même coeur et une même voie, Afin qu'ils me craignent toujours, Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après traiterai avec eux une alliance éternelle, Je ne me détournerai plus d'eux, Je leur ferai du bien, Et je mettrai ma crainte dans leur coeur, Afin qu'ils ne s'éloignent pas de prendrai plaisir à leur faire du bien, Et je les planterai véritablement dans ce pays, De tout mon coeur et de toute mon ainsi parle l'Éternel De même que j'ai fait venir sur ce peuple tous ces grands malheurs, De même je ferai venir sur eux tout le bien que je leur achètera des champs dans ce pays Dont vous dites C'est un désert, sans hommes ni bêtes, Il est livré entre les mains des achètera des champs pour de l'argent, On écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, Dans les villes de la plaine et dans les villes du midi; Car je ramènerai leurs captifs, dit l' parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu'il était encore enfermé dans la cour de la prison parle l'Éternel, qui fait ces choses, L'Éternel, qui les conçoit et les exécute, Lui, dont le nom est l'Éternel et je te répondrai; Je t'annoncerai de grandes choses, des choses cachées, Que tu ne connais ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël, Sur les maisons de cette ville Et sur les maisons des rois de Juda, Qui seront abattues par les terrasses et par l'épée, on s'avancera pour combattre les Chaldéens, Et qu'elles seront remplies des cadavres des hommes Que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, Et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville; je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai, Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël, Et je les rétablirai comme les purifierai de toutes les iniquités qu'ils ont commises contre moi, Je leur pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils m'ont offensé, Par lesquelles ils se sont révoltés contre ville sera pour moi un sujet de joie, de louange et de gloire, Parmi toutes les nations de la terre, Qui apprendront tout le bien que je leur ferai; Elles seront étonnées et émues de tout le bonheur Et de toute la postérité que je leur parle l'Éternel On entendra encore dans ce lieu Dont vous dites Il est désert, il n'y a plus d'hommes, plus de bêtes; On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, Dévastées, privées d'hommes, d'habitants, de bêtes, cris de réjouissance et les cris d'allégresse, Les chants du fiancé et les chants de la fiancée, La voix de ceux qui disent Louez l'Éternel des armées, Car l'Éternel est bon, car sa miséricorde dure à toujours! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grâces Dans la maison de l'Éternel. Car je ramènerai les captifs du pays, je les rétablirai comme autrefois, Dit l' parle l'Éternel des armées Il y aura encore dans ce lieu Qui est désert, sans hommes ni bêtes, Et dans toutes ses villes, Il y aura des demeures pour les bergers Faisant reposer leurs les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, Dans les villes du midi, Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, Et dans les villes de Juda, Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte, Dit l' les jours viennent, dit l'Éternel, Où j'accomplirai la bonne parole Que j'ai dite sur la maison d'Israël et sur la maison de ces jours et en ce temps-là, Je ferai éclore à David un germe de justice; Il pratiquera la justice et l'équité dans le ces jours-là, Juda sera sauvé, Jérusalem aura la sécurité dans sa demeure; Et voici comment on l'appellera L'Éternel notre ainsi parle l'Éternel David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël; sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs Pour offrir des holocaustes, brûler de l'encens avec les offrandes, Et faire des sacrifices tous les parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots parle l'Éternel Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour Et mon alliance avec la nuit, En sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps, aussi mon alliance sera rompue avec David, mon serviteur, En sorte qu'il n'aura point de fils régnant sur son trône, Et mon alliance avec les Lévites, les sacrificateurs, qui font mon même qu'on ne peut compter l'armée des cieux, Ni mesurer le sable de la mer, De même je multiplierai la postérité de David, mon serviteur, Et les Lévites qui font mon parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie, en ces mots pas remarqué ce que disent ces gens Les deux familles que l'Éternel avait choisies, il les a rejetées? Ainsi ils méprisent mon peuple, Au point de ne plus le regarder comme une parle l'Éternel Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit, Si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre, aussi je rejetterai la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, Et je ne prendrai plus dans sa postérité ceux qui domineront Sur les descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai pitié d' parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, en ces mots, lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à Jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient parle l'Éternel, le Dieu d'Israël Va, et dis à Sédécias, roi de Juda, dis-lui Ainsi parle l'Éternel Voici, je livre cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la brûlera par le toi, tu n'échapperas pas à ses mains, mais tu seras pris et livré entre ses mains, tes yeux verront les yeux du roi de Babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à écoute la parole de l'Éternel, Sédécias, roi de Juda! Ainsi parle l'Éternel sur toi Tu ne mourras point par l' mourras en paix; et comme on a brûlé des parfums pour tes pères, les anciens rois qui t'ont précédé, ainsi on en brûlera pour toi, et l'on te pleurera, en disant Hélas, seigneur! Car j'ai prononcé cette parole, dit l' le prophète, dit toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à l'armée du roi de Babylone combattait contre Jérusalem et contre toutes les autres villes de Juda, contre Lakis et Azéka, car c'étaient des villes fortes qui restaient parmi les villes de parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, après que le roi Sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple de Jérusalem, pour publier la liberté, que chacun renvoyât libres son esclave et sa servante, l'Hébreu et la femme de l'Hébreu, et que personne ne tînt plus dans la servitude le Juif, son les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les ensuite ils changèrent d'avis; ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis, et les forcèrent à redevenir esclaves et la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie de la part de l'Éternel, en ces mots parle l'Éternel, le Dieu d'Israël J'ai fait une alliance avec vos pères, le jour où je les ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude; et je leur ai dit bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frère hébreu qui se vend à lui; il te servira six années, puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m'ont point écouté, ils n'ont point prêté l' vous aviez fait aujourd'hui un retour sur vous-mêmes, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant la liberté chacun pour son prochain, vous aviez fait un pacte devant moi, dans la maison sur laquelle mon nom est vous êtes revenus en arrière, et vous avez profané mon nom; vous avez repris chacun les esclaves et les servantes que vous aviez affranchis, rendus à eux-mêmes, et vous les avez forcés à redevenir vos esclaves et vos pourquoi ainsi parle l'Éternel Vous ne m'avez point obéi, en publiant la liberté chacun pour son frère, chacun pour son prochain. Voici, je publie contre vous, dit l'Éternel, la liberté de l'épée, de la peste et de la famine, et je vous rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la livrerai les hommes qui ont violé mon alliance, qui n'ont pas observé les conditions du pacte qu'ils avaient fait devant moi, en coupant un veau en deux et en passant entre ses morceaux; livrerai les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques, les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les morceaux du veau; les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses chefs, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, entre les mains de l'armée du roi de Babylone, qui s'est éloigné de je donnerai mes ordres, dit l'Éternel, et je les ramènerai contre cette ville; ils l'attaqueront, ils la prendront, et la brûleront par le feu. Et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants. Psaume CP 2424 1 Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent. 2 Car c'est lui qui l'a fondée sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves. 3 Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? 4 Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper. 5 Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut. 6 Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. - Séla. 7 Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques que le Roi de gloire fasse son entrée! 8 Quel est ce Roi de gloire? Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats. 9 Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques que le Roi de gloire fasse son entrée! 10 Quel est ce Roi de gloire? Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire! - Séla. Psaume 2525 1 Psaume de David. 2 ALEPH. Vers toi, Yahweh, j'élève mon âme, mon Dieu. BETH. En toi je me confie que je n'aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet! 3 GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause. 4 DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers. 5 HE. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j'espère. 6 ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles. 7 HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh, 8 TETH. Yahweh est bon et droit; c'est pourquoi il indique aux pécheurs la voie. 9 YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie. 10 CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements. 11 LAMED. A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande. 12 MEM. Quel est l'homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu'il doit choisir. 13 NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays. 14 SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; ll leur fait connaître les bénédictions de son alliance. 15 AÏN. J'ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c'est lui qui tirera mes pieds du lacet. 16 PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux. 17 TSADÉ. Les angoisses de mon coeur se sont accrues tire-moi de ma détresse! 18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés. 19 RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi§ 20 SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j'ai mis en toi ma confiance! 21 THAV Que l'innocence et la droiture me protègent, car j'espère en toi. 22 O Dieu, délivre Israél de toutes ses angoisses! Psaume 2626 1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j'ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerat pas. 2 Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon coeur 3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité. 4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés; 5 Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants. 6 Je lave mes mains dans l'innocence, et j'entoure ton autel, Yahweh, 7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles. 8 Yahweh, j'aime le séjour de ta maisbn, le lieu où ta gloire réside. 9 N'enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang, 10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents. 11 Pour moi, je marche en mon innocence délivre-moi et aie pitié de moi! 12 Mon pied se tient sur un sol uni je bénirai Yahweh dans les assemblées. Psaume 2727 1 De David. Yahweh est ma lumière et mon salut qui craindrais-je? Yahweh est le rempart de ma vie de qui aurais-je peur? 2 Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés. 3 Qu'une armée vienne camper contre moi, mon coeur ne craindra point; que contre moi s'engage le combat, alors même j'aurai confiance. 4 Je demande à Yahweh une chose, je la désire ardemment je voudrais habiter dans la maisou de Yahweh, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités de Yahweh, pour contempler son sanctuaire. 5 Car il m'abritera dans sa demeure au jour de l'adversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il m'établira sur un rocher. 6 Alors ma tête s'élèvera au-dessus des ennemis; qui sont autour de moi. J'offrirai dans son tabernacle des sacrifices d'actions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes à Yahweh. 7 Yahweh, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et exauce-moi! 8 Mon coeur dit de ta part "Cherchez ma face "; je cherche ta face, Yahweh. 9 Ne me cache pas fa façe, ne repousse pas avec colère ton serviteur; tu es mon secours, ne me délaisse pas, et ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut! 10 Car mon père et ma mère m'ont abandonné, mais Yahweh me recueillera. 11 Seigneur, enseigne-moi ta voie; dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui m'épient. 12 Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi s'élèvent des témoins de mensonge, et des gens qui ne respirent que violence. 13 Ah! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants. 14 Espère en Yahweh! Aie courage et que ton coeur soit ferme I Espère en Yahweh! Psaume 2828 1 De David. C'est vers toi, Yahweh, que je crie; mon rocher, ne reste pas sourd à ma voix, de peur que si tu gardes le silence je ne ressemble à ceux qui descendent dans la fosse. 2 Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie vers toi, quand j'élève mes mains vers ton saint sanctuaire. 3 Ne m'emporte pas avec les méchants et les artisans d'iniquité, qui parlent de paix à leur prochain; et qui ont la malice dans le coeur. 4 Rends-leur selon leurs oeuvres, et selon la malice de leurs actions; rends-leur selon l'ouvrage de leurs mains, donne-leur le salaire qu'ils méritent. 5 Car ils ne prennent pas garde aux oeuvres de Yahweh, à l'ouvrage de ses mains il les détruira et ne les bâtira pas. 6 Béni soit Yahweh, car il a entendu la voix de mes supplications! 7 Yahweh est ma force et mon bouclier; en lui s'est confié mon coeur. J'ai été secouru; aussi mon coeur est dans l'allégresse, et je le louerai par mes cantiques. 8 Yahweh est la force de son peuple, il est une forteresse de salut pour son Oint. 9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur pasteur et porte-les à jamais! Psaume 2929 1 Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance! 2 Donnez à Yahweh la gloire de son nom! Adorez Yahweh dans de saints ornements. 3 La voix de Yahweh gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, Yahweh est sur les grandes eaux. 4 La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse. 5 La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban; 6 il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle. 7 La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feu 8 la voix de Yahweh ébranle le désert, Yahweh ébranle le désert de Cadès. 9 La voix de Yahweh fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage, et dans son temple tout dit " Gloire! " 10 Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l'éternité. 11 Yahweh donnera la force à son peuple; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix. Psaume 3030 1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. 2 Je t'exalte,Yahweh, car tu m'as relevé, tu n'as pas réjoui mes ennemis à mon sujet. 3 Yahweh, mon Dieu, j'ai crié vers toi et tu m'as guéri. 4 Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m'as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. 5 Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir! 6 Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l'allégresse. 7 Je disais dans ma sécurité " Je ne serai jamais ébranlé! " 8 Yahweh, par ta grâce tu avais affermi ma montagne; tu as caché ta face, et j'ai été troublé. 9 Yahweh, j'ai crié vers toi, j'ai imploré Yahweh 10 " Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité? 11 Ecoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! 12 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m'as ceint de joie, 13 afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai. Psaume 3131 1 Au maître de chant. Psaume de David. 2 Yahweh, en toi j'ai placé mon refuge que jamais je ne sois confondu! Dans ta justice sauve-moi! 3 Incline vers moi ton oreille, hâte-toi de me délivrer! Sois pour moi un rocher protecteur, une forteresse où je trouve mon salut! 4 Car tu es mon rocher, ma forteresse, et à cause de ton nom tu me conduiras et me dirigeras. 5 Tu me tireras du filet qu'ils m'ont tendu, car tu es ma défense. 6 Entre tes mains je remets mon esprit; tu me délivreras, Yahweh, Dieu de vérité! 7 Je hais ceux qui révèrent de vaines idoles pour moi, c'est en Yahweh que je me confie. 8 Je tressaillirai de joie et d'allégresse à cause de ta bonté, car tu as regardé ma misère, tu as vu les angoisses de mon âme, 9 et tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi; tu donnes à mes pieds un libre espace. 10 Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis dans la détresse; mon oeil est usé par le chagrin, ainsi que mon âme et mes entrailles. 11 Ma vie se consume dans la douleur, et mes années dans les gémissements; ma force est épuisée à cause de mon iniquité, et mes os dépérissent. 12 Tous mes adversaires m'ont rendu un objet d'opprobre; un fardeau pour mes voisins, un objet d'effroi pour mes amis. Ceux qui me voient dehors s'enfuient loin de moi. 13 Je suis en oubli, comme un mort, loin des coeurs; je suis comme un vase brisé. 14 Car j'ai appris les mauvais propos de la foule, l'épouvante qui règne à l'entour, pendant qu'ils tiennent conseil contre moi ils ourdissent des complots pour m'ôter la vie. 15 Et moi, je me confie en toi, Yahweh; je dis " Tu es mon Dieu! " 16 Mes destinées sont dans ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs! 17 Fais luire ta face sur ton serviteur, sauve-moi par ta grâce! 18 Yahweh, que je ne sois pas confondu quand je t'invoque! Que la confusion soit pour les méchants! Qu'ils descendent en silence au schéol! 19 Qu'elles deviennent muettes les lèvres menteuses, qui parlent avec arrogance contre le juste, avec orgueil et mépris. 20 Qu'elle est grande ta bonté, que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, que tu témoignes à ceux qui mettent en toi leur refuge, à la vue des enfants des hommes! 21 Tu les mets à couvert, dans l'asile de ta face, contre les machinations des hommes; tu les caches dans ta tente, à l'abri des langues qui les attaquent. 22 Béni soit Yahweh! Car il a signalé sa grâce envers moi, en me mettant dans une ville forte. 23 Je disais dans mon trouble " Je suis rejeté loin de ton regard! " Mais tu as entendu la voix de mes supplications, quand j'ai crié vers toi. 24 Aimez Yahweh, vous tous qui étes pieux envers lui. Yahweh garde les fidèles, et il punit sévèrement les orgueilleux. 25 Ayez courage, et que votre coeur s'affermisse, vous tous qui espérez en Yahweh! Psaume 3232 1 De David. - Pieuse méditation. Heureux celui dont la transgression a été remise, dont le péché est pardonné! 2 Heureux l'homme à qui Yahweh n'impute pas l'iniquité, et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude! 3 Tant que je me suis tu, mes os se consumaient dans mon gémissement, chaque jour. 4 Car jour et uuit ta main s'appesantissait sur moi; la séve de ma vie se desséchait aux ardeurs de l'été. - Séla. 5 Je t'ai fait connaître mon péché je n'ai point caché mon iniquité; j'ai dit " Je veux confesser à Yahweh mes transgressions " et toi, tu as remis l'iniquité de mon péché. - Séla. 6 Que tout homme pieux te prie donc au temps favorable! Non! quand les grandes eaux déborderont, elles ne l'atteindront point. 7 Tu es mon asile, tu me préserveras de la détresse; tu m'entoureras de chants de délivrance. - Séla. 8 "Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; je serai ton conseiller, mon oeil sera sur toi. " 9 Ne soyez pas comme le cheval ou le mulet sans intelligence; il faut les gouverner avec le mors et le frein, autrement, ils n'obéissent pas. 10 De nombreuses douleurs sont la part du méchant. mais celui qui se confie en Yahweh est environné de sa grâce. 11 Justes, réjouissez-vous en Yahweh et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui avez le coeur droit! Psaume 3333 1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange. 2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes. 3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix. 4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses oeuvres s'accomplissent dans la fidélité. 5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh. 6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche. 7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme. 8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé. 10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples. 11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais, et les pensées de son coeur dans toutes les générations. 12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage! 13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes; 14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre, 15 lui qui forme leur cceur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions. 16 Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier. 17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance. 18 L'oeil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté, 19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine. 20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier; 21 car en lui notre coeur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance. 22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi! Psaume 3434 1 De David lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. 2 ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dan ma bouche. 3 BETH. EnYahweh mon âme se glorifiera 4 GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom! 5 DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs. 6 HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte. 7 ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses. 8 HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve. 9 TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l'homme qui met en lui son refuge! 10 YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent. 11 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent à aucun bien. 12 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh. 13 Mem. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? 14 NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses; 15 SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. 16 AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris. 17 PHE. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal; pour retrancher de la terre leur souvenir. 18 TSADE. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses. 19 QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le coeur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu. 20 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre. 21 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé. 22 THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont chatiés. 23 Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas chatiés. Psaume 3535 1 De David. Yahweh, combats ceux qui me combattent, fais la guerre à ceux qui me font la guerre! 2 Saisis le petit et le grand bouclier, et lève-toi pour me secourir! 3 Tire la lance et barre le passage à mes persécuteurs; dis à mon âme "Je suis ton salut!" 4 Qu'ils soient honteux et confus ceux qui en veulent à ma vie; qu'ils reculent et rougissent ceux qui méditent ma perte! 5 Qu'ils soient comme la paille au souffle du vent, et que l'ange de Yahweh les chasse devant lui! 6 Que leur voie soit ténébreuse et glissante, et que l'ange de Yahweh les poursuive! 7 Car sans cause ils ont caché leur filet pour ma ruine, sans cause ils ont creusé la fosse pour me faire périr. 8 Que la ruine tombe sur lui à l'improviste, que le filet qu'il a caché le saisisse, qu'il y tombe et périsse! 9 Et mon âme aura de la joie en Yahweh, de l'allégresse dans son salut. 10 Tous mes os diront " Yahweh, qui est semblable à toi; délivrant le malheureux d'un plus fort que lui, le malheureux et le pauvre de celui qui le dépouille? " 11 Des témoins iniques se lèvent; ils m'accusent de choses que j'ignore. 12 Ils me rendent le mal pour le bien; mon âme est dans l'abandon. 13 Et moi, quand ils étaient malades, je revêtais un sac, j'affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière retournait sur mon sein. 14 Comme pour un ami pour un frère, je me traînais lentement; comme pour le deuil d' une mère, je me courbais avec tristesse. 15 Et maintenant que je chancelle, ils se réjouissent et s'assemblent, contre moi des calomniateurs s'assemblent à mon insu; ils me déchirent sans relâche. 16 Comme d'impurs parasites à la langue moqueuse, ils grincent des dents contre moi. 17 Seigneur, jusques à quand le verras-tu? Arrache mon âme à leurs persécutions, ma vie à la fureur de ces lions! 18 Je te louerai dans la grande assemblée, je te célébrerai au milieu d'un peuple nombreux. 19 Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, ceux qui m'attaquent sans raison! Qu'ils ne clignent pas des yeux, ceux qui me haissent sans cause! 20 Car leur langage n'est pas celui de la paix; ils méditent de perfides desseins contre les gens tranquilles du pays. 21 Ils ouvrent toute large contre moi leur bouche, ils disent " Ah! ah! notre oeil a vu...! " 22 Yahweh, tu le vois! Ne reste pas en silence, Seigneur; ne t'éloigne pas de moi! 23 Eveille-toi, lève-toi pour me faire justice, mon Dieu et mon Seigneur, pour prendre en main ma cause! 24 Juge-moi selon ta justice, Yahweh, mon Dieu, et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! 25 Qu'ils ne disent pas dans leur coeur " Notre âme est satisfaite! " qu'ils ne disent pas " Nous l'avons englouti! " 26 Qu'ils rougissent et soient confondus tous ensemble, ceux qui se réjouissent de mon malheur! Qu'ils soient couverts de honte et d'ignominie, ceux qui s'élèvent contre moi! 27 Qu'ils soient dans la joie et l'allégresse, ceux qui désirent le triomphe de mon droit; et que sans cesse ils disent " Gloire à Yahweh, qui veut la paix de son serviteur! " 28 Et ma langue célébrera ta justice, ta louange tous les jours. Psaume 3636 1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh. 2 L'iniquité parle au méchant dans le fond de son cceur; la crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux. 3 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste. 4 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d'avoir l'intelligence, de faire le bien. 5 Il médite l'iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n'est pas bonne; il ne rejette pas le mal. 6 Yahweh, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues. 7 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abime. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes 8 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge. 9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison et tu les abreuves au torrent de tes délices. 10 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière. 11 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le coeur droit. 12 Que le pied de l'orgueilleux ne m'atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir! 13 Les voilà tombés, ceux qui commettent l'iniquité! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever. Psaume 3737 37 De David. ALEPH. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal. 2 Car, comme l'herbe, ils seront vite coupés; comme la verdure du gazon, ils se dessècheront. BETH. 3 Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien; habite le pays, et jouis de sa fidélité. 4 Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton coeur désire. GHIMEL. 5 Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui il agira 6 il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi DALETH. 7 Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui; ne t'irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l'homme qui réussit en ses intrigues. HE. 8 Laisse la colère, abandonne la fureur; ne t'irrite pas, pour n'aboutir qu'au mal. 9 Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays. VAV. 10 Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; tu regardes sa place, et il a disparu. 11 Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d'une paix profonde. ZAÏN. 12 Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui. 13 Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive. HETH. 14 Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite. 15 Leur glaive entrera dans leur propre coeur, et leurs arcs se briseront. TETH. 16 Mieux vaut le peu du juste, que l'abondance de nombreux méchants; 17 car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes. YOD. 18 Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais. 19 Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine. CAPH. 20 Car les méchants périssent; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies; ils s'évanouissent en fumée, ils s'évanouissent. LAMED. 21 Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne. 22 Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu'il maudit sont retranchés. MEM. 23 Yahweh affermit les pas de l'homme Juste, et il prend plaisir à sa voie. 24 S'il tomhe, il n'est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main. NUN. 25 J'ai été jeune, me voilà vieux, et je n'ai point vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain. 26 Toujours il est compatissant, et il prête; et sa postérité est en bénédiction. SAMECH. 27 Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure. 28 Car Yahweh aime la justice, et il n'abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée. 29 Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais. PHÉ. 30 La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice. 31 La loi de son Dieu est dans son coeur; ses pas ne chancellent point. TSADÉ. Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir. Yahweh ne l'abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement. QOPH. Attends Yahweh et garde sa voie; et i1 t'élèvera et tu posséderas le pays; quand les méchants seront retranchés, tu le verras. RESCH. 35 J'ai vu l'impie au comble de la puissance; il s'étendait comme un arbre verdoyant. 36 J'ai passé, et voici qu'il n'était plus; je l'ai cherché, et on ne l'a plus trouvé. SCHlN. 37 Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; car il y a une postérité pour l'homme de paix. 38 Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée. THAV. 39 De Yahweh vient le salut des justes; il est leur protecteur au temps de la détresse. 40 Yahweh leur vient en aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils ont mis en lui leur confiance. Psaume 3838 38 Psaume de David. Pour faire souvenir. 2 Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur. 3 Car tes flèches m'ont atteint, et ta main s'est appesantie sur moi. 4 Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n'y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché. 5 Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m'accablent de leur poids. 6 Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l'effet de ma folie. 7 Je suis courbé, abattu à l'excès; tout le jour je marche dans le deuil. 8 Un mal brûlant dévore mes reins, et il n'y a rien de sain dans ma chair. 9 Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements. 10 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés. 11 Mon coeur palpite, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux n'est plus avec moi. 12 Mes amis et mes compagnons s'éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l'écart. 13 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches. 14 Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche. 15 Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique. 16 C'est en toi, Yahweh, que j'espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu! 17 Car je dis " Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. " 18 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi. 19 Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché. 20 Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés. 21 Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice. 22 Ne m'abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi! 23 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut! Psaume 3939 39 Au maître de chant, à Idithun. Chant de David. 2 Je disais " Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par la langue; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi. " 3 Et je suis resté muet, dans le silence; je me suis tu, quoique privé de tout bien. Mais ma douleur s'est irritée, 4 mon coeur s'est embrasé au-dedans de moi; dans mes réflexions un feu s'est allumé, et la parole est venue sur ma langue. 5 Fais-moi connaître, Yahweh, quel est le terme de ma vie; quelle est la mesure de mes jours; que je sache combien je suis périssable. 6 Tu as donné à mes jours la largeur de la main, et ma vie est comme un rien devant toi. Oui, tout homme vivant n'est qu'un souffle. - Séla. 7 Oui, l'homme passe comme une ombre; oui, c'est en vain qu'il s'agite; il amasse, et il ignore qui recueillera. 8 Maintenant, que puis-je attendre, Seigneur ? Mon espérance est en toi. 9 Délivre-moi de toutes mes transgressions; ne me rends pas l'opprobre de l'insensé. 10 Je me tais, je n'ouvre plus la bouche, car c'est toi qui agis. 11 Détourne de moi tes coups; sous la rigueur de ta main, je succombe! 12 Quand tu châties l'homme, en le punissant de son iniquité, tu détruis, comme fait la teigne, ce qu'il a de plus cher. Oui, tout homme n'est qu'un souffle. - Séla. 13 Ecoute ma prière, Yahweh, prête l'oreille à mes cris, ne sois pas insensible à mes larmes! Car je suis un étranger chez toi, un voyageur, comme tous mes pères. 14 Détourne de moi le regard et laisse-moi respirer, avant que je m'en aille et que je ne sois plus! Psaume 4040 1 Du maitre de chant. De David. Psaume. 2 J'ai mis en Yahweh toute mon espérance il s'est incliné vers moi, il a écouté mes cris. 3 Il m'a retiré de la fosse de perdition, de la fange du bourbier; il a dressé mes pieds sur le rocher, il a affermi mes pas. 4 Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, une louange à notre Dieu; beaucoup le voient, et ils révèrent Yahweh, ils se confient en lui. 5 Heureux l'homme qui a mis en Yahweh sa confiance, et qui ne se tourne pas vers les orgueilleux, et vers ceux que le mensonge égare! 6 Tu as multiplié, Yahweh, mon Dieu, tes merveilles et tes desseins en notre faveur nul n'est comparable à toi. Je voudrais les publier et les proclamer; ils surpassent tout récit. 7 Tu ne désires ni sacrifice ni oblation, tu m'as percé les oreilles; tu ne demandes ni holocauste ni victime expiatoire. 8 Alors j'ai dit " Voici que je viens, avec le rouleau du livre écrit pour moi. 9 Je veux faire ta volonté, ô mon Dieu, et ta loi est au fond de mon coeur. " 10 J'annoncerai la justice dans une grande assemblée; je ne fermerai pas mes lèvres, Yahweh, tu le sais. 11 Je ne tiendrai pas ta justice cachée dans mon coeur; je publierai ta fidélité et ton salut, je ne tairai pas ta bonté et ta vérité à la grande assemblée. 12 Toi, Yahweh, ne me ferme pas tes miséricordes; que ta bonté et ta vérité me gardent toujours! 13 Car des maux sans nombre m'environnent; mes iniquités m'ont saisi, et je ne puis voir; elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête, et mon coeur m'abandonne. 14 Qu'il te plaise, Yahweh, de me délivrer! Yahweh, hâte-toi de me secourir! 15 Qu'ils soient confus et honteux tous ensemble, ceux qui cherchent mon âme pour la perdre! Qu'ils reculent et rougissent, ceux qui désirent ma ruine! 16 Qu'ils soient dans la stupeur à cause de leur honte, ceux qui me disent " Ah! ah! " 17 Qu'ils soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi, tous ceux qui te cherchent! Qu'ils disent sans cesse " Gloire à Yahweh, " ceux qui aiment ton salut! 18 Moi, je suis pauvre et indigent, mais le Seigneur prendra soin de moi. Tu es mon aide et mon libérateur mon Dieu, ne tarde pas! Psaume 4141 1 Au maître de chant. Psaume de David. 2 Heureux celui qui prend souci du pauvre! Au jour du malheur, Yahweh le délivrera. 3 Yahweh le gardera et le fera vivre; il sera heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas au désir de ses ennemis. 4 Yahweh l'assistera sur son lit de douleur; tu retourneras toute sa couche dans sa maladie. 5 Moi, je dis " Yahweh, aie pitié de moi! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi! " 6 Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions " Quand mourra-t-il? Quand périra son nom? " 7 Si quelqu'un vient me visiter, il ne profère que mensonges; son coeur recueille l'iniquité; quand il s'en va, il parle au dehors. 8 Tous mes ennemis chuchotent ensemble contre moi, contre moi ils méditent le malheur. 9 " Un mal irrémédiable, disent-ils, a fondu sur lui; le voilà couché, il ne se relèvera plus!" 10 Même l'homme qui était mon ami, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi. 11 Toi, Yahweh, aie pitié de moi et relève-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent. 12 Je connaitrai que tu m'aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi. 13 A cause de mon innocence, tu m'as soutenu, et tu m'as établi pour toujours en ta présence. 14 Béni soit Yahweh, le Dieu d'Israël, dans les siècles des siècles! Amen! Amen! Psaume CP 24 Salmi CP 42Psaume 4242 1 Au maître de chant. Cantique des fils de Coré. 2 Comme le cerf soupire après les sources d'eau, ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu. 3 Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant quand irai-je et paraitrai-je devant la face de Dieu? 4 Mes larmes sont ma nourriture jour et nuit, pendant qu'on me dit sans cesse " Où est ton Dieu? " 5 Je me rappelle, - et à ce souvenir mon âme se fond en moi, - quand je marchais entouré de la foule, et que je m'avançais vers la maison de Dieu, au milieu des cris de joie et des actions de grâces d'une multitude en fête! 6 Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t'agites-tu en moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore, lui, le salut de ma face et mon Dieu! 7 Mon âme est abattue au dedans de moi; aussi je pense à toi, du pays du Jourdain, de l'Hermon, de la montagne de Misar. 8 Un flot en appelle un autre, quand grondent tes cataractes ainsi toutes tes vagues et tes torrents passent sur moi. 9 Le jour, Yahweh commandait à sa grâce de me visiter; la nuit, son cantique était sur mes lèvres j'adressais une prière au Dieu de ma vie. 10 Maintenant je dis à Dieu mon rocher " Pourquoi m'oublies-tu? pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse, sous l'oppression de l'ennemi? 11 Je sens mes os se briser, quand mes persécuteurs m'insultent, en me disant sans cesse " Où est ton Dieu? " 12 Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t'agites-tu en moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore, lui, le salut de ma face et mon Dieu! Psaume 4343 1 Rends-moi justice, ô Dieu défends ma cause contre une nation infidèle; délivre-moi de l'homme de fraude et d'iniquité! 2 Car tu es le Dieu de ma défense pourquoi me repousses-tu? Pourquoi me faut-il marcher dans la tristesse, sous l'oppression de l'ennemi? 3 Envoie ta lumière et ta fidélité; qu'elles me guident, qu'elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes tabernacles! 4 J'irai à l'autel de Dieu, au Dieu qui est ma joie et mon allégresse, et je te célébrerai sur la harpe, ô Dieu, mon Dieu! 5 Pourquoi es-tu abattue, ô mon âme, et t'agites-tu en moi? Espère en Dieu, car je le louerai encore, lui, le salut de ma face et mon Dieu! Psaume 4444 1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Cantique. 2 O Dieu, nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l'oeuvre que tu as accomplie de leur temps, aux jours anciens. 3 De ta main tu as chassé des nations pour les établir, tu as frappé des peuples pour les étendre. 4 Car ce n'est point avec leur épée qu'ils ont conquis le pays, ce n'est point leur bras qui leur a donné la victoire; mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, parce que tu les aimais. 5 C'est toi qui es mon roi, ô Dieu ordonne le salut de Jacob! 6 Par toi nous renverserons nos ennemis, en ton nom nous écraserons nos adversaires. 7 Car ce n'est pas en mon arc que j'ai confiance ce n'est pas mon épée qui me sauvera. 8 Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent. 9 En Dieu nous nous glorifions chaque jour, et nous célébrons ton nom à jamais. - Séla. 10 Cependant tu nous repousses et nous couvres de honte; tu ne sors plus avec nos armées. 11 Tu nous fait reculer devant l'ennemi, et ceux qui nous haïssent nous dépouillent. 12 Tu nous livres comme des brebis destinées à la boucherie, tu nous disperses parmi les nations; 13 tu vends ton peuple à vil prix, tu ne l'estimes pas à une grande valeur. 14 Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, de moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent. 15 Tu nous rends la fable des nations, et un sujet de hochements de tête parmi les peuples. 16 Ma honte est toujours devant mes yeux, et la confusion couvre mon visage, 17 à la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, à la vue de l'ennemi et de celui qui respire la vengeance. 18 Tout cela nous arrive sans que nous t'ayons oublié, sans que nous ayons été infidèles à ton alliance. 19 Notre coeur ne s'est point détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier, 20 pour que tu nous écrases dans la retraite des chacals, et que tu nous couvres de l'ombre de la mort. 21 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu les mains vers un dieu étranger, 22 Dieu ne l'aurait-il pas aperçu, lui qui connait les secrets du coeur? 23 Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours; qu'on nous traite comme des brebis destinées à la boucherie. 24 Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, et ne nous repousse pas à jamais! 25 Pourquoi caches-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression? 26 Car notre âme est affaissée jusqu'à la poussière, notre corps est attaché à la terre. 27 Lève-toi pour nous secourir, délivre-nous à cause de ta bonté! Psaume 4545 1 Au maître de chant. Sur les lis. Cantique des fils de Coré. Chant d'amour. 2 De mon coeur jaillit un beau chant; je dis " Mon oeuvre est pour un roi! " Ma langue est comme le roseau rapide du scribe, 3 Tu es le plus beau des fils de l'homme, la grâce est répandue sur tes lèvres; c'est pourquoi Dieu t'a béni pour toujours. 4 Ceins ton épée sur ta cuisse, ô héros, revêts ta splendeur et ta majesté. 5 Et dans ta majesté avance-toi, monte sur ton char, combats pour la vérité, la douceur et la justice; et que ta droite te fasse accomplir des faits merveilleux. 6 Tes flèches sont aiguës; des peuples tomberont à tes pieds; elles perceront le coeur des ennemis du roi. 7 Ton trône, ô Dieu, est établi pour toujours; le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture. 8 Tu aimes la justice et tu hais l'iniquité c'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile d'allégresse, de préférence à tes compagnons. 9 La myrrhe, l'aloès et la casse s'exhalent de tous tes vêtements; des palais d'ivoire, les lyres te réjouissent. 10 Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; la reine est à ta droite, parée de l'or d'Ophir. 11 " Ecoute, ma fille, regarde et prête l'oreille oublie ton peuple et la maison de ton père, 12 et le roi sera épris de ta beauté; car il est ton Seigneur rends-lui tes hommages. 13 La fille de Tyr, avec des présents, et les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. " 14 Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur; son vêtement est fait de tissus d'or. 15 En robe de couleurs variées, elle est présentée au roi; après elles, des jeunes filles ses compagnes, te sont amenées. 16 On les introduit au milieu des réjouissances et de l'allégresse; elles entrent dans le palais du Roi. 17 Tes enfants prendront la place de tes pères; tu les établiras princes sur toute la terre. Je rappellerai ton nom dans tous les âges; - et les peupes te loueront éternellement et à jamais. Psaume 4646 1 Au maitre de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique. 2 Dieu est notre refuge et notre force; un secours que l'on rencontre toujours dans la détresse. 3 Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s'abiment au sein de l'océan, 4 si les flots de la mer s'agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnEs. - Séla. 5 Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut. 5 Dieu est au milieu d'elle elle est inébranlable; au lever de l'aurore, Dieu vient à son secours 7 Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix et la terre se fond d'épouvante. 8 Yahweh des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est pour nous une Séla. 9 Venez, contemplez les oeuvres de Yahweh, les dévastations qu'il a opérées sur la terre! 10 Il a fait cesser les combats jusqu'au bout de ta terre, il a brisé l'arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre 11 " Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu; je domine sur les nations, je domine sur la terre! " 12 Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. - Séla. Psaume 4747 1 Au maitre de chant. Des fils de Coré. Psaume. 2 Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse! 3 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre. 4 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds. 5 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. - Séla. 6 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette. 7 Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez! 8 Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange. 9 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint. 10 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé. Psaume 4848 1 Cantique. Psaume des fils de Coré. 2 Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte. 3 Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi. 4 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge. 5 Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés. 6 Ils ont vu, soudain i1s ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite. 7 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante. 8 Par le vent d'Orient tu brises les vaiseaux de Tharsis. 9 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu Dieu l'affermit pour toujours. 10 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple. 11 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice. 12 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements! 13 Parcourez Sion et faites-en le tour; comptez ses forteresses ; 14 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future. 15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles. Psaume 4949 1 Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. 2 Ecoutez tous ceci, ô peuples; prêtez l'oreille vous tous habitants du monde, 3 hommes du commun et hommes de condition, ensemble riches et pauvres. 4 Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon coeur a des pensées pleines de sens. 3 Je prête l'oreille aux sentences que Dieu m'inspire; j'explique mon énigme au son de la harpe. 6 Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, lorsque l'iniquité de mes persécuteurs m'assiège? 7 Eux qui mettent leur confiance dans leurs biens, leur gloire dans leurs grandes richesses! 8 Un homme ne peut racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon. 9 Le rachat de leur vie est trop cher; il est à jamais impossible, 10 pour qu'il vive éternellement, et qu il ne voie jamais la fosse. 11 Non, il la verra; les sages meurent; l'insensé et le stupide périssent également, laissant à d'autres leurs biens. 12 Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles; que leurs demeures subsisteront d'âge en âge, et ils donnent leurs noms à leurs domaines. 13 Mais, même dans sa splendeur, l'homme ne dure pas; il est semblable aux biches qui périssent. 14 Tel est leur sort, à ces hommes si confiants, et à ceux qui les suivent en approuvant leurs discours. - Séla. 15 Comme un troupeau, ils sont poussés dans le schéol, la mort est leur pasteur; le matin, les hommes droits dominent sur eux, et leur ombre se consumera au schéol, sans autre demeure. 16 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du schéol, car il me prendra avec lui. - Séla. 17 Ne crains donc pas, quand un homme s'enrichit, quand s'accroit l'opulence de sa maison. 18 Car il n'emportera rien à sa mort, son opulence ne descendra pas avec lui. 19 Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie; on aura beau te louer des jouissances que tu te donnes 20 Tu iras rejoindre la génération de tes pères, qui jamais ne reverront la lumière. 21 L'homme, même dans sa splendeur, ne comprend pas, il est semblable aux bêtes qui périssent. Psaume 5050 1 Psaume d'Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant. 2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit. 3 Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaine la tempête. 4 Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple 5 " Rassemblez-moi mes fideles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice. " 6 Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu qui va juger. - Séla. 7 "Ecoute, mon peuple, et je parterai; Israël, et je te reprendrai je suis Elohim, ton Dieu. 8 Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te blâme; tes holocaustes sont constamment devant moi. 9 je ne prendrai point un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries. 10 Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers; 11 je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main. 12 Si j'avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde està moi, et tout ce qu'il renferme. 13 Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs? 14 Offre en sacrifice à Dieu l'action de grâces, et acquitte tes voeux envers le Très-Haut. 15 Et invoque-moi au jour de la détresse je te délivrerai, et tu me glorifieras. " 16 Mais au méchant Dieu dit " Quoi donc! Tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche, 17 toi qui détestes la discipline. et qui jettes mes paroles derrière toi! 18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères. 19 Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude. 20 Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère. 21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. " 22 Prenez-y donc garde vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre. 23 Celui qui offre en sacrifice l'action de grâces m'honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu. Psaume 5151 1 Au maître de chant. Psaume de David. 2 Lorsque Nathan le prophète vint le trouver après qu'il fut allé vers Bethsabée. 3 Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions. 4 Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché. 5 Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi. 6 C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement. 7 Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché. 8 Voici que tu veux que la sincérité soit dans le coeur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse. 9 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige. 10 Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront. 11 Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités. 12 O Dieu, crée en moi un coeur pur; et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme. 13 Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint. 14 Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonné volonté. 15 J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheuts reviendront à toi. 16 O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice 17 Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange 18 Car tu ne désires pas de sacrifices, - je t'en offrirais, - tu ne prends pas plaisir aux holocaustes. 19 Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit. 20 Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jerusalem! 21 Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel. Psaume 5252 1 Au maître de chant. Cantique de David. 2 Lorsque Doëg l'Edomite vint faire à Saül ce rapport David s'est rendu dans la maison d'Achimélech. 3 Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, ô héros! - La bonté de Dieu subsiste toujours! - 4 Ta langue ne médite que malice, comme une lame affillée, fourbe que tu es! 5 Tu aimes le mal plutôt que le bien, le mensonge plutôt que ta droiture. - Séla. 6 Tu aimes toutes les paroles de perdition, ô langue menteuse! 7 Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t'arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. - Séla. 8 Les justes le verront et ils seront effrayés; et ils se riront de lui 9 "Voilà l'homme qui ne prenait pas Dieu pour sa forteresse, mais qui se confiait dans la grandeur de ses richesses, et se faisait fort de sa malice! " 10 Et moi, je suis çomme un olivier verdoyant; dans la maison de Dieu, je me confie dans la bonté de Dieu à tout jamais. 11 Je te louerai sans cesse parce que tu as fait cela et j'espérerai en ton nom, car il est bon, en présence de tes fidèles. Psaume 5353 1 Au maître de chant. Sur le ton plaintif. Cantique de David. 2 L'insensé dit dans son coeur " il n'y a pas de Dieu! " Ils sont corrompus, ils commettent des crimes abominahles; il n'en est aucun qui fasse le bien. 3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme, pour voir s'il se trouve quelqu'un d'intelligent, quelqu'un qui cherche Dieu. 4 Tous sont égarés, tous sont pervertis; il n'en est aucun qui fasse le bien, pas même un seul. 5 N'ont-ils pas de connaissance ceux qui commettent l'iniquité? Ils dévorent mon peuple comme ils mangent du pain, ils n'invoquent point Dieu! 6 Ils trembleront tout à coup d'épouvante, sans qu'il y ait sujet d'épouvante; car Dieu a dispersé les os de celui qui campait contre toi; tu les a confondus, car Dieu les a rejetés. 7 Oh! puisse venir de Sion la délivrance d'Israel! Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple, Jacob se réjouira, Israel sera dans l'allégresse. Psaume 5454 1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Cantique de David. 2 Lorsque les Ziphéens vinrent dire à Saü1 David est caché parmi nous. 3 O Dieu, sauve-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance. 4 O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche. 5 Car des étrangers se sont levés contre moi, des hommes violents en veulent à ma vie; ils ne mettent pas Dieu devant leurs yeux. - Séla. 6 Voici que Dieu est mon secours; le Seigneur est le soutien de mon âme. 7 Il fera retomber le mal sur mes adversaires; dans ta vérité, anéantis-les! 8 De tout coeur je t'offrirai des sacrifices; je louerai ton nom Yahweh car il est bon; 9 il me délivre de toute angoisse, et mes yeux s'arrêtent avec joie sur mes ennemis. Psaume 5555 1 Au maître de chant, avec instruments à cordes. Cantique de David. 2 O Dieu, prête l'oreille à ma prière, ne te dérobe pas à mes supplications. 3 Ecoute-moi et réponds-moi! J' erre çà et là, plaintif et gémissant, 4 devant les menaces de l'ennemi, devant l'oppression du méchant! Car ils font tomber sur moi le malheur, et ils me poursuivent avec colère. 5 Mon coeur tremble au dedans de moi, et sur moi fondent les terreurs de la mort. 6 La crainte et l'épouvante m'assaillent, et le frisson m'enveloppe. 7 Et je dis Oh! si j'avais les ailes de la colombe, je m'envolerais et m'établirais en repos; 8 voici que je fuirais bien loin, et je demeurerais au désert; - Séla. 9 je me hâterais de chercher un asile, loin du vent impétueux, loin de l'ouragan. 10 Réduis-les à néant, Seigneur, divise leurs langues! car je vois dans la ville la violence et la discorde. 11 Jour et nuit ils font le tour de ses ramparts; l'iniquité et la vexation sont au milieu d'elle, 12 la perversité est dans son sein l'oppression et l'astuce ne quittent point ses places. 13 Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage je le supporterais; ce n'est pas un adversaire qui s'élève contre moi je me cacherais devant lui. 14 Mais toi, tu étais un autre moi-même, mon confident et mon ami. 15 Nous vivions ensemble dans une douce intimité, nous allions avec la foule à la maison de Dieu. 16 Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivants au schéol! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d'eux. 17 Pour moi, je crie vers Dieu, et Yahweh me sauvera. 18 Le soir, le matin, au milieu du jour, je me plains, je gémis, et il entendra ma voix. 19 Il délivrera en paix mon âme du combat qui m'est livré, car ils sont nombreux ceux qui me font la guerre. 20 Dieu entendra, et il les humiliera, lui qui siège éternellement sur son trône. - Séla. Car il n'y a point en eux de changement, et ils n'ont pas la crainte de Dieu. 21 il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, il viole son alliance. 22 De sa bouche sortent des paroles douces comme le lait, et la guerre est dans son coeur. Ses discours sont plus onctueux que l'huile, mais ce sont des épées nues. 23 Remets ton sort à Yahweh, et il te soutiendra; il ne laissera pas à jamais chanceler le juste. 24 Et toi, ô Dieu, tu les feras descendre dans la fosse de perdition; les hommes de sang et de ruse ne verront pas la moitié de leurs jours. Pour moi, je mets en toi ma confiance. Psaume 5656 1 Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. 2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute. 3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé. 4 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi. 5 Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien que peut me faire un faible mortel? 6 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre. 7 Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie. 8 Chargés de tant de crimes, échapperont-ils? 7 Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples! 9 Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueillï mes larmes dans ton outre ne sont-elles pas inscrites dans ton livre? 10 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai; je le sais, Dieu est pour moi. 11 Par le secours de Dieu. je célébrerai l'accomplissement de sa parole; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse, 12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien Que peut me faire un faible mortel? 13 Les voeux que je t'ai faits, ô Dieu, j'ai a les acquitter; je t'offrirai des sacrifices d'actions de grâces. 14 Car tu as délivré mon âme de la mort, - n'as-tu pas préservé mes pieds de la chute? afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants. Psaume 5757 1 Au maître de chant. " Ne détruis pas. " Hymne de David, lorsque, poursuivi par Saül, il se réfugia dans la caverne. 2 Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi, car en toi mon âme cherche un refuge; je m'abriterai à l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que la calamité soit passée. 3 Je crie vers le Dieu Très-Haut, le Dieu qui fait tout pour moi. 4 Il m'enverra du ciel le salut - mon persécuteur m'accable d'outrages! - Séla. Dieu enverra sa bonté et sa vérité. 5 Je couche au milieu des lions, des hommes qui vomissent la flamme, qui ont pour dents la lance et les flèches, et dont la langue est un glaive tranchant. 6 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille par toute la terre! 7 Ils avaient tendu un piège devant mes pas, déjà mon âme se courbait; ils avaient creusé une fosse devant moi ils y sont tombés! - Séla. 8 Mon coeur est affermi, ô Dieu, mon coeur est affermi; je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. 9 Eveille-toi, ma gloire! Eveillez-vous, ma lyre et ma harpe! Que j'éveille l'aurore! 10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur, je te chanterai parmi les nations. 11 Car ta fidélité atteint jusqu'aux cieux, et ta vérité jusqu'aux nues. 12 Elève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu, que ta gloire brille sur toute la terre! Psaume 5858 1 Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. 2 Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes? 3 Non au fond du coeur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains. 4 Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés. 5 Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles, 6 et n'entend pas la voix de l'enchanteur, du charmeur habile dans son art. 7 O Dieu brise leurs dents dans leur bouche; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux! 8 Qu'ils se dissipent comme le torrent qui s'écoule! S'ils ajustent des flèches, qu'elles s'émoussent! 9 Qu'ils soient comme la limace qui va en se fondant! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient point le soleil! 10 Avant que vos chaudières sentent l'épine, verte ou enflammée, l'ouragan l'emportera. 11 Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants. 12 Et l'on dira " Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre! " Psaume 5959 1 Au maître de chant. Ne détruis pas! Hymne de David. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort. 2 Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires. 3 Délivre-moi de ceux qui commettent l'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang. 4 Car voici qu'ils sont aux aguets pour m'oter la vie; des hommes violents complotent contre moi; sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, Yahweh 5 malgré mon innocence ils accourent et s'embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde. 6 Toi, Yahweh, Dieu des armées, Dieu d'Israël, lève-toi pour châtier toutes les nations, sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs! - Séla. 7 Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville. 8 Voici que leur bouche vomit l'injure, il y a des glaives sur leurs lèvres " Qui est-ce qui entend? " disent-ils. 9 Et toi, Yahweh, tu te ris d'eux, tu te moques de toutes les nations! 10 Ma force, c'est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse. 11 Le Dieu qui m'est propice viendra au-devant de moi; Dieu me fera contempler mes ennemis. 12 Ne les tue pas, de peur que mon peuple n'oublie; fais-les errer par ta puissance et renverse-les, ô Seigneur, notre bouclier. 13 Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres; qu'ils soient pris dans leur propre orgueil, à cause des malédictions et des mensonges qu'ils profèrent! 14 Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus; qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu'aux extrémités de la terre! - Séla. 15 Ils reviennent le soir; ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville. 16 Ils errent çà et là, cherchant leur proie, et ils grognent s'ils ne sont pas rassasiés. 17 Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse. 18 O ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m'est propice. Psaume 6060 1 Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner. 2 Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes. 3 O Dieu, tu nous a rejetés, tu nous a dispersés tu étais irrité rends-nous ta faveur! 4 Tu as ébranlé le pays, tu l'as déchiré répare ses brèches, car il chancelle! 5 Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous a fait boire un vin de vertige. 6 Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu'elle s'éléve à cause de ta vérité. - Séla. 7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi. 8 Dieu a parlé dans sa sainteté " Je tressaillerai de joie. J'aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth. 9 Galaad est à moi, à moi Manassé! Ephraim est l'armure de ma tête, et Juda mon sceptre. 10 Moab est le bassin où je me lave; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur! " 11 Qui me mènera à la ville forte? Qui me conduira à Edom? 12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées? 13 Prête-nous ton secours contre l'oppresseur! Le secours de l'homme n'est que vanité. 14 Avec Dieu nous accomplirons des exploits; il écrasera nos ennemis. Psaume 6161 1 Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David. 2 O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière. 3 De l'extrémité de la terre je crie vers toi, dans l'angoisse de mon coeur; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre. 4 Car tu es pour moi un refuge, une tour puissante contre l'ennemi. 5 Je voudrais demeurer à jamais dans ta tente, me réfugier à l'abri de tes ailes! - Séla. 6 Car toi, ô Dieu, tu exauces mes,voeux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui révèrent ton nom. 7 Ajoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent d'âge en âge! 8 Qu'il demeure sur le trône éternellement devant Dieu! Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder! 9 Alors je célébrerai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes voeux chaque jour. Psaume 6262 1 Au maître de chant... Idithun. Psaume de David. 2 Oui, à Dieu mon âme en paix s'abandonne, de lui vient mon secours. 3 Oui, il est mon rocher et mon salut; il est ma forteresse je ne serai pas tout à fait ébranlé. 4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l'abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s'écroule? 5 Oui, ils complotent pour le précipiter de sa hauteur; ils se plaisent au mensonge; ils bénissent de leur bouche, et ils maudissent dans leur coeur. - Séla. 6 Oui, ô mon âme, à Dieu abandonne-toi en paix; car de lui vient mon espérance. 7 Oui il est mon rocher et mon salut il est ma forteresse je ne chancellerai point. 8 Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire; le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu . 9 En tout temps, ô peuple, confie-toi en lui; épanchez devant lui vos coeurs Dieu est notre refuge. - Séla. 10 Oui les mortels sont vanité, les fils de l'homme sont mensonge; dans la balance ils monteraient, tous ensemble plus légers qu'un souffle. 11 Ne vous confiez. pas dans la violence, et ne mettez pas un vain espoir dans la rapine; Si vos richesses s'accroissent, n'y attachez pas votre coeur. 12 Dieu a dit une parole, ou deux, que j'ai entendues " La puissance est à Dieu; 13 à toi aussi, Seigneur, la bonté. " Car tu rends à chacun selon ses oeuvres. Psaume 6363 1 Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda 2 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l'aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau. 3 C'est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire. 4 Car ta grâce est meilleure que la vie que mes lèvres célèbrent tes louanges! 5 Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j' élèverai mes mains. 6 Mon âme est rassasiée, comme de moelle et de graisse; et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue. 7 Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit. 8 Car tu es mon secours, et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes. 9 Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient. 10 Mais eux, cherchent à m'ôter la vie ils iront dans les profondeurs de la terre. 11 On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals. 12 Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se gforifiera, car la bouche des menteurs sera fermée. Salmi CP 42 Affiche du film Comme un feu dévorant renfermé dans mes os Metropolitan Opera — Pathé Live Comme un feu dévorant renfermé dans mes os Metropolitan Opera en salle le 20 octobre 2021 est réalisé par Camille A. Brown. La durée du film est de 175 c'est quoi l'histoire ?Cadet d'une fratrie de cinq garçons, Charles est très attaché à sa mère Billie qui, en plus de travailler dur, doit supporter les infidélités de son mari. L'enfant s'épanouit comme il peut jusqu'au jour où un événement traumatisant bouleverse à jamais le cours de son les films au cinéma en ce momentDécouvrez les sorties cinéma de la semaineDécouvrez les prochaines sorties cinémaDécouvrez notre rubrique cinéma Fiche d'identitéSortie 20 octobre 2021Genre OpéraTitre original Fire shut up in my bones Metropolitan OperaDurée du film 175 minutesDe Terence Blanchard, James Robinson, Camille A. Brown

comme un feu dévorant renfermé dans mes os